Bugün ne yaptın Çeviri İspanyolca
229 parallel translation
Pekala, bugün ne yaptın?
- De acuerdo. ¿ Qué has hecho hoy?
Bugün ne yaptın?
¿ Qué has hecho hoy?
Bugün ne yaptın?
¿ Qué hiciste hoy?
Bugün ne yaptın bakalım?
¿ Qué has hecho hoy?
- Bugün ne yaptın, sevgilim? - Hiçbir şey yapmadım.
¿ Qué hiciste hoy, querida?
Konuş benimle. Bugün ne yaptın?
Háblame. ¿ Qué hiciste hoy?
- Peki, bugün ne yaptın?
¿ Qué hiciste hoy?
Bernard, bugün ne yaptın?
Bernard, ¿ qué hiciste hoy?
Cevaplamadın ; bugün ne yaptın?
No me has contestado. ¿ Qué has hecho hoy?
Bugün ne yaptınız çocuklar?
¿ Que hicieron hoy niños?
- Bugün ne yaptınız?
- ¿ Qué hizo hoy?
Farz-ı misal ; bugün ne yaptın?
Por ejemplo, ¿ qué hiciste hoy?
Bugün ne yaptın?
¿ Que hiciste hoy?
Bugün ne yaptın?
¿ Qué ha hecho usted hoy?
Bugün ne yaptınız?
¿ Qué hiciste hoy?
Bugün ne yaptın?
¿ Qué ha hecho hoy?
— Bugün ne yaptın?
- Que hiciste hoy?
- Bence de. Roz, bugün ne yaptın?
Bien, Roz, ¿ qué tienes para nosotros hoy?
Öyleyse bugün ne yaptın?
Entonces, ¿ qué hiciste hoy?
Bugün o zengin çocuğa ne yaptıklarını gördün mü?
Viste lo que le hicieron hoy a ese muchacho rico?
Bugün Aron'a yaptıkların onu ne hale getirecek kim bilir.
No sé cómo afectará a Aron lo que le has hecho esta noche.
Bugün bana bu kadar ihtiyaç duyuran ne yaptın?
¿ Qué ha pasado para que me necesites así?
Bugün burada ne yaptığının farkında mısın?
¿ Se da cuenta de lo que ha hecho hoy?
Ne yaptınız bugün mesela?
Dígame qué ha hecho hoy.
Bugün ne yaptın?
- ¿ Qué has hecho hoy?
Bugün ne yaptın?
Qué hiciste hoy?
Burada kimin aldatıldığını bir düşün. Bugün bana yaptığın şeyi affetmemin benim için ne kadar zor olduğunu düşün.
No, piensa a quién engañaron aquí... y cuán difícil es para mí perdonar lo que hiciste a mis espaldas.
Bugün ne yaptığını bir görelim bakalım.
Déjame ver lo que hiciste hoy.
Hadi Donald, bize bugün ne iş yaptığını söyle.
Cuéntanos a qué te dedicas ahora, Donald.
Ne zaman istersen, bugün yaptığın gibi sahneyi terk edebilirsin ama öyle birdenbire kalkıp gidemezsin.
Puedes irte del espectáculo como te fuiste hoy cuando quieras, pero no puedes irte de repente,
O davranışımdan sonra hakkımda ne düşünüyorsunuz bilmem, fakat bugün ne kadar müthiş birşey yaptığınızı size söylemeye geldim.
No sé lo que debe pensar de mí, después de mi conducta, pero debo decirle que hoy ha hecho algo extraordinario.
Ne yaptığını sanıyorsun? Bugün ata binmiyorum.
- ¿ Qué diablos estás haciendo?
Bugün belaya girmek için ne yaptınız?
¿ Qué hicieron para meterse en tantos problemas hoy?
Bugün hayatımı değiştirdim. Sen ne yaptın?
Hoy he cambiado mi vida. ¿ Y tú?
Bugün bana yaptıkların için seviniyorum biliyor musun. Çünkü artık kimseye güvenemeyeceğimi biliyorum. Ne sana ne de başka birine kimseye güvenmemeliydim.
Estoy contento de lo que me hiciste hoy... porque ahora se que no puedo confiar en nadie- - ni en ti, ni en nadie- - y no deberia confiar en nadie.
Louis sana bugün ne yaptığını söyledi mi?
¿ Te ha contado Louis lo que hizo hoy?
Bugün ne yaptığını söyledin mi?
¿ Le contó lo que pasó hoy?
Bugün benim için ne yaptın?
¿ Qué has hecho por mí hoy?
Şimdi, bana anlatsana. Bugün Billy Hankins ile ne yaptınız?
Ahora dime : ¿ qué hacías con Billy Hankins?
Bugün ne yaptığını anlatacaktın.
Cuéntame qué hiciste hoy.
Alva'nın bugün ne yaptığını merak ediyorum.
Me pregunto qué estará haciendo Alva hoy.
Sanırım, bugün yaptığın ufak işin tüm kasabayı ne kadar sinirlendirdiğini anlamışsındır.
Sabrás que molestaste a todo el pueblo con el asunto de hoy.
Neden aşağı inip babana bugün ne yaptığını göstermiyorsun?
¿ Por qué no bajas y le enseñas a tu padre lo que has hecho hoy?
Şimdi, bugün burada, bir boşanmaya şahit olmak için buradayız belki de birazcık fazla genç evlenmiş genç bir çiftin ne yaptıklarını bile tam anlamadan önce ve sonra korkunç bir hata yaptıklarının farkına varan, bir çift.
Así que hoy celebraremos el divorcio... de una pareja ; probablemente se casaron siendo muy jóvenes... antes de que supieran qué hacían... y luego se dieron cuenta del error.
Bugün mahkeme salonunda ne yaptığını bilir gibi görünmüyordun. Neden öyleydi?
No lo parecía hoy en el tribunal. ¿ Por qué?
Bugün ne yaptığını biliyor musun?
¿ Sabe lo que hizo Ud. hoy?
Sevgili Abu, bugün halkın ne yaptığına bakalım mı?
Bueno, mi querido Abu ¿ Veamos que está haciendo el pueblo hoy?
Sen ne yaptın bugün?
- ¿ Qué hiciste hoy?
Bugün sen ne yaptın Bart?
¿ Qué hiciste tú, Bart?
Bugün yaptıkların Jamie'yi ne kadar çok sevdiğini gösteriyor.
Todo Io que hiciste hoy por Jamie demuestra Io mucho que Io quieres.
Ee ne yaptın bugün ayrıldıktan sonra?
- Bien, qué harás hoy?
bugün ne yapacaksın 19
ne yaptın 710
ne yaptın ki 22
ne yaptınız 118
ne yaptın sen 190
ne yaptın böyle 16
ne yaptın ona 47
ne yaptın peki 19
yaptın 100
yaptınız mı 19
ne yaptın 710
ne yaptın ki 22
ne yaptınız 118
ne yaptın sen 190
ne yaptın böyle 16
ne yaptın ona 47
ne yaptın peki 19
yaptın 100
yaptınız mı 19
yaptın mı 91
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
bugünlerde 53
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
bugün cuma 41
bugün pazar 91
bugün 1104
bugün günlerden ne 86
bugün benim doğum günüm 45
bugün nasılsın 73
bugünlerde 53
bugün pazartesi 28
bugüne kadar 38
bugün cuma 41
bugün pazar 91
bugün perşembe 39
bugün cumartesi 68
bugün büyük gün 20
bugünden sonra 22
bugün nasılsınız 57
bugün doğum günüm 28
bugün çarşamba 29
bugünlük bu kadar yeter 57
bugünden itibaren 71
bugün mü 121
bugün cumartesi 68
bugün büyük gün 20
bugünden sonra 22
bugün nasılsınız 57
bugün doğum günüm 28
bugün çarşamba 29
bugünlük bu kadar yeter 57
bugünden itibaren 71
bugün mü 121
bugün değil 98
bugünlük bu kadar 78
bugün salı 27
bugünlük yeter 18
bugün burada 48
bugün olmaz 152
bugün noel 32
bugünlük bu kadar 78
bugün salı 27
bugünlük yeter 18
bugün burada 48
bugün olmaz 152
bugün noel 32