English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne yaptın peki

Ne yaptın peki Çeviri İspanyolca

1,058 parallel translation
- Ne yaptın peki?
- ¿ Qué hiciste?
Sahi mi? Ne yaptın peki?
¿ Qué hiciste?
Ne yaptın peki?
¿ Y qué hiciste?
Ne yaptın peki?
¿ Qué hubieras hecho con ellos?
- Ne yaptın peki? Hiç.
¿ Qué hiciste?
Ne yaptın peki?
¿ Entonces, qué hacías tú?
Vay be! Sen ne yaptın peki?
¿ Qué hiciste?
- Peki, ne yaptınız?
- ¿ Y que habéis hecho?
Peki ne yaptın?
¿ Y qué hiciste?
Peki parayı ne yaptın? Şu cebe indirdiğin parayı!
¿ Qué hizo con el dinero que extorsionó?
Peki sonra ne yaptınız Madam?
¿ Y qué hizo después?
Peki sen ne yaptın biz sokakta savaşırken?
¿ Asi que, que hiciste cuando peleabamos en las calles?
Sizin hırsızı bulacağız, peki sonra ne yaptınız?
Al descubrir el robo, ¿ Qué hizo luego usted?
Hadi dışarıda ne yaptığını bilmiyorsunuz peki, evde ne yaptığını da bilmiyor musunuz?
Bien señora, si usted no sabe lo que hace por ahí, ¿ al menos sabe lo que hace cuando está en casa?
- Peki, bugün ne yaptın?
¿ Qué hiciste hoy?
Peki sen ne yaptın, salak!
Y ¿ qué hiciste, imbécil?
Peki siz ne yaptınız anne?
¿ Qué hiciste, madre?
Evet. Peki siz ne yaptınız?
Si.
Sana şans verildi, peki sen ne yaptın?
La obtiene, ¿ y qué hace con ella?
Peki Cliffie, ne şakası yaptın?
¿ Cuál fue tu broma para romper el hielo?
- Peki ne yaptın?
- ¿ Y qué hizo usted?
Plan yapman bir ay sürdü, peki elle tutulur ne yaptın?
Tardaste un mes en planear todo, ¿ y con qué nos sales?
Peki, sen ne yaptın?
¿ Qué hiciste?
Peki, bu yaptığın ne?
¿ Y esto qué es?
Peki. Ne yaptığını biliyorsundur.
Tú sabes lo que haces.
[Sighs] Peki bu saate kadar ne yaptın?
¿ Qué te pasa?
- Peki, ne yaptınız?
- ¿ Y qué hicisteis?
Daha sonra beni arayıp, tarzından ya da geriye kalandan hoşlandığını söyledi. Peki sen ne yaptın biliyor musun?
Me llama después para decirme que le ha gustado tu estilo o lo que queda de él, ¿ y sabes qué haces tú?
Peki öyleyse sen burada ne yaptığını sanıyorsun?
¿ Y qué diablos crees que tienes que hacer aquí?
Peki, sen ne yaptın?
Ya, pero ¿ cómo actuarás?
Peki bana ne yaptığını yeniden anlat. Tamam.
Bien, dime otra vez que haces.
Peki ya sen bu laser matkabına ne yaptın?
¿ Pero qué le ha hecho a la perforadora?
- Peki sen ne yaptın Mark?
- ¿ Qué has hecho?
- Peki sen ne yaptın?
- - ¿ Qué hiciste?
Peki, bu toplantılarda sizin yaptığınız ne?
¿ Y qué haces en esas reuniones?
Peki o konuda ne yaptınız?
¿ Qué hizo al respecto?
Peki, ne yaptın?
¿ Qué le hiciste?
Peki, sen ne yaptın? İki çalışanını gönderdin.
Pero en vez de eso, manda dos matones.
Peki hain Dan'e sen ne yaptın?
¿ Y qué hiciste con Dan, el traidor de tu hermano?
Peki olumlu ne yaptın şu ana kadar?
¿ Qué más podrías haber hecho?
Peki sen her gün babanın ne yaptığını nerden biliyorsun?
¿ Cómo sabes lo que tu padre realmente hace todo el día?
Peki ya o şişme bebek ve bütün o şeyleri ne diye yaptın?
¿ Por qué hiciste lo de la muñeca?
Peki, sonra ne yaptınız?
Y, ¿ qué hizo entonces?
Peki, deney yaptığınız ruhlar ne oldu acaba... teorimiydi onlar.
Supongo que esa pobre gente de la sala Seften son esa teoría.
Peki, ne yaptın?
¿ Así que, qué hiciste?
- Peki paketi ne yaptın?
¿ Y, luego que hizo usted con él?
Peki sen ne yaptın?
¿ Y qué has hecho tú?
Peki şu iddiaya yanıtınız ne olacak ; popülarite için popülarite kazanmak için suçlulara karşı suikast yaptırmışsınız.
¿ Cuál es su respuesta a la acusación de que deliberadamente ha asesinado criminales para ganar popularidad?
- Sonra ne yaptınız peki?
- ¿ Y entonces qué hizo?
- Peki sizler ne yaptınız tüm gün?
- Bueno, ¿ qué has estado haciendo?
Peki ya farkına vardığında, o zaman ne yaptın?
Y cuando lo supo, ¿ qué pasó?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]