English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Bununla ilgileneceğim

Bununla ilgileneceğim Çeviri İspanyolca

284 parallel translation
Bununla ilgileneceğim.
Yo me ocuparé de eso.
Ben bununla ilgileneceğim.
¡ Yo lo haré! Yo me encargaré de conseguir eso.
Lütfen, Bayan Dean, bununla ilgileneceğim.
Por favor, Sra. Dean, yo me ocuparé de esto.
- Bununla ilgileneceğim.
- Yo me encargaré.
- Meraklanma, bununla ilgileneceğim. - Ne yapacaksın?
No te preocupes, estoy trabajando en ello.
Bununla ilgileneceğim Charlie, ve sana döneceğim.
Voy a comprobarlo, Charlie... y te llamaré.
"O saçma gururun yüzünden mi?" "En kısa zamanda bununla ilgileneceğim."
¿ Es por causa de ese absurdo orgullo que tienes?
Davayı biliyorum. Bununla ilgileneceğim.
Conozco el caso y lo iremos aclarando.
Ben bununla ilgileneceğim.
Yo trabajaré en esto.
- Bununla ilgileneceğim, söz veriyorum. - Tamam, tamam.
- Me encargaré de ello, lo prometo.
Bununla ilgileneceğim.
Puedo averiguarlo.
- Şey ben bununla ilgileneceğim.
- Yo me ocuparé.
- Bununla ilgileneceğim.
- Déjame a mí, yo me ocupo.
Bununla ilgileneceğim.
Gracias, me haré cargo de eso.
Teşekkürler, bununla ilgileneceğim.
Gracias, Me haré cargo.
Bununla ilgileneceğim.
Oh, puedo encargarme de eso.
- Bununla ilgileneceğim.
- Yo me encargaré de esto.
Bununla ilgileneceğim. O laneti indireceğim.
Yo mismo lo liquido.
Bununla ilgileneceğim.
Yo me encargaré de esto.
Bununla ilgileneceğim.
Tendré cuidado con eso.
Bununla ilgileneceğim.
Me ocuparé de ello.
- Hitler ve Kennedy, haber olmak üzereler. Ve ben, bununla ilgileneceğim.
Hitler y Kennedy van a reunirse y voy a cubrirlo.
Ben de dedim ki "kes ağlamayı, ben bununla ilgileneceğim"
Yo dije : "Para de llorar, me encargaré de esto."
Bununla ilgileneceğim.
Sí. Mire, yo me encargo.
Merak etme, bununla ilgileneceğim. Şimdi yok ol!
Te prometo que lo resolveré Ahora, desaparece.
- Bununla ilgileneceğim.
- Voy para allá. - Bien.
Hemen bununla ilgileneceğim.
Lo investigaré de inmediato.
Bununla kendim ilgileneceğim.
Me ocuparé de esto personalmente.
Bununla ben ilgileneceğim.
Me encargaré de esto.
Endişe etme, Altı Numara, tedavi olacaksın. Bununla ilgileneceğim.
No se preocupe, número 6.
Bununla kendim ilgileneceğim.
Me encargaré de eso yo mismo.
Bununla sonra ilgileneceğim.
Lo probaré más tarde.
Bununla ben ilgileneceğim.
Me ocuparé de él.
Bununla bizzat ilgileneceğim.
Yo cuidare de eso.
Hiç şüphen olmasın, bununla bizzat ilgileneceğim.
Le aseguro que es algo que investigaré.
Bununla bizzat ilgileneceğim.
Me ocuparé de eso. ¿ Algo más?
Bununla bizzat ilgileneceğim Darling.
De acuerdo... Yo me encargo, Cariño.
Parayı bulacağım ve geri alacağım bununla bizzat ilgileneceğim
Encontrare el dinero de vuelta y descubrire quien es la cabeza de este caso
Bununla ben ilgileneceğim.
Déjelo en mis manos.
Bununla bizzat kendim ilgileneceğim.
Manejaré esto personalmente,
- Bununla ben ilgileneceğim.
- Me encargaré de esto.
Bununla ben ilgileneceğim.
Yo me encargo de eso.
Bununla ilgileneceğim.
Voy a averiguar.
Bununla bizzat ilgileneceğim.
Me encargaré personalmente.
Bununla, bizzat kendim ilgileneceğim. Hayır!
A esta la interrogaré yo mismo.
Hayır efendim ve bununla derhâl ilgileneceğim.
- No, señor y tendré algo justo en eso.
Yine herşey yolunda olacak çünkü bununla bizzat kendim ilgileneceğim.
Y ahora también todo irá bien porque yo mismo me voy a ocupar de ello.
Hayır, bununla kendim ilgileneceğim.
- Me encargaré yo.
Bununla hemen ilgileneceğim.
- Me encargaré de eso.
İlgileneceğim bununla.
- Veré lo que puedo hacer.
Bununla ben ilgileneceğim.
Me encargaré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]