English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ B ] / Büyükanne

Büyükanne Çeviri İspanyolca

5,534 parallel translation
Büyükanne Sylvie kesin geliyor.
La abuela Sylvie viene seguro.
Büyükanne Blanchie bu tepelerde ne yapacak, bilmiyorum.
No sé como la abuela Blanchie lo hará en está colina.
Çünkü bu aralar beni saçmasapan büyükanne ve torun yarışmasına sokmaya çalışıyor.
Por que ahora ella me esta obligando a hacer un ridículo concurso para abuelas y nietas.
- Evet öyle. Maxlamak olayıyla ilgiliymiş. Büyükanne-torun gibi davranmalıymışız.
- Si, como parte de su "magnifiquisima" cosa, vamos a armar un concurso para abuelas y nietas me estas tomando el pelo.
Her neyse. Virginia etrafı kurcalamaya başlamıştı. Ben de onu ortalıktan uzaklaştırmak için şu büyükanne-torun yarışmasını uydurdum.
En fin, después Virginia empezó a husmear, y tuve inventar este concurso de abuelos y nietos para distraerla
Ama büyükanne / torun birlikteliğine ulaşamadım.
Pero nunca el esquivo combo abuela / nieta.
Büyükanne bunu ikimize de aldı!
¡ La abuela la compró para los dos!
En azından önce kayıp büyükanne Helen Sterrino'yu çözseydin?
Bueno, ¿ no debería al menos resolver el misterio de la desaparecida abuela Helen Sterrino antes?
- Büyükanne ile kalmam gerekiyor.
Se supone que debo quedarme con la abuela.
Büyükanne, ne oluyor ya?
Abuela, ¿ qué demonios ha sido eso?
Büyükanne olmakla anne olmanın iki farklı iş olduğunu söylüyorum.
Estoy diciendo que ser una abuela y ser una madre son dos trabajos diferentes.
Büyükanne Orsa'ya gideceğimi onlara söyleyeceğim.
Les diré que me voy con la abuela Orsa.
- Büyükanne...
Abuela...
Büyükanne!
¡ Mira abuela!
Büyükanne'nin Yeri bu tarafta değil mi?
¿ No se va por allí a Granny's?
Hadi, seni Büyükanne'nin Yeri'ne bırakayım.
Vamos, te llevo a la cafetería.
Büyükanne geyikle ezilmiş olabilir, ama Noel Babayı "şişlemişler."
A la abuela puede que la atropellara un reno, pero a Santa se lo cargaron.
Antika, küflü, büyükanne kıyafetlerinin içini evinizde yuva yapmış çekirgelerden başka kimse görmedi demek.
Pensar que nadie acarició dentro de sus húmedas bragas de abuelita mohecidas excepto las familias de grillos que habitan ahí
Biliyor musun sana söyleyeceğim tek şey şu New York'a taşındığından beri, Büyükanne Moses'a daha çok benzemeye başladın.
Sabes que lo que te voy a decir es que pienso que en realidad te has vuelto más como la Abuelita Moses desde que te mudaste a Nueva York.
Büyükanne Stinson'ın yeleğinin önünü kapamak için aparat aldın mı?
¿ Conseguiste un expansor para el chaleco de la Abuela Stinson? Ella...
- Güle güle büyükanne.
- ¡ Adiós!
Hadi ama, büyükanne, bence rahibe hiç bulaşma.
Abuela, no te involucres con estos sacerdotes.
Büyükanne, bu o.
Abuela, es ella.
- Hadi, büyükanne.
- Vamos, abuela.
Hadi onunla tanış, büyükanne.
Ven a conocerla, abuela.
- Hayır, büyükanne, lütfen.
- No, abuela, por favor.
- Büyükanne, özür mözür dileme.
- Abuela, no te disculpes.
- Büyükanne, geceyi burda geçirmemize izin ver.
Déjenos entrar, anciana. Solo queremos pasar la noche.
Dinle, büyükanne midem yağlanmamış motor gibi yanıyor.
Mire, anciana... Siento un enorme vacío en el estómago...
- Dinle, büyükanne, şuan oruç günlerindeyiz.
Escuche, anciana... Estamos en ayuno...
Hayır, büyükanne, hayır...
No, no, no, anciana...
Büyükanne ganna!
¡ Anciana!
Büyükanne katili.
Asesino de abuelas.
Sana değil, büyükanne için.
Gracias. No son para usted. Son para su abuela.
- Büyükanne.
- Abuela.
Büyükanne.
La abuela!
Oh, Tanrım. Büyükanne!
Oh, Dios mío, abuela!
Bence büyükanne.
Creo que es su abuela.
Başlarda, büyükanne ile aynı odada kalacaksın.
En principio en la habitación con la abuela.
Büyükanne ölmeyecek ve o da çok sinirli.
Ella no va a morir... Y él está enfadado.
Büyükanne.
Abuela.
Büyükanne!
¡ Abuela!
Büyükanne.
¿ Abuela? - Maisey.
Ama büyükanne...
Pero, abuela...
Büyükanne?
¿ Abuela?
Büyükanne!
¿ Abuela?
Gizemli bir nedenden dolayı büyükanne geldi!
¡ Ya llegó la abuela por alguna razón misteriosa!
Anne ve baba dışarıdayken büyükanne size bakacak.
La abuela los cuidará mientras salimos.
Hoşçakal, büyükanne!
¡ Adiós, abuela!
Aslında bunun için Büyükanne Griffin'e teşekkür etmek lazım.
Bueno, es gracias a la abuela Griffin, en realidad.
Büyükanne?
¿ Gran?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]