English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Daha bitmedi

Daha bitmedi Çeviri İspanyolca

2,681 parallel translation
Hey, daha bitmedi.
Hey, no está hecho todavía.
Daha bitmedi.
¡ No se ha acabado!
Ama daha bitmedi.
No he terminado aún.
- Hayır, daha bitmedi.
No, espera, hay más.
Daha bitmedi.
No lo he terminado.
- Hayır, daha bitmedi.
- No, no he terminado.
- Daha bitmedi.
- No lo he terminado.
- Daha bitmedi, hiçbir zaman bitmemişti.
- Esto no ha terminado, nunca terminará...
Aklımı başıma toplamalıyım. Bu iş daha bitmedi.
Debo poner mis ideas en orden, esto no se terminó.
Daha bitmedi!
Incluso a la servidumbre.
- Daha bitmedi.
Todavía no se ha terminado.
- Oyun daha bitmedi.
- Ahora tenemos un partido.
- Daha bitmedi.
- No hace todavía.
Daha bitmedi.
No todos.
Hey yaralı yüz, işin daha bitmedi mi be?
Oye, Cara Cortada, ¿ terminaste o qué?
- Daha bitmedi, Francis.
- Esto no ha terminado, Francis.
- Savaş daha bitmedi.
La guerra aún no terminó.
Durun, daha bitmedi.
Un momento, no terminé.
Bay Damour, işimiz daha bitmedi!
¡ Sr. Damour, no hemos terminado!
Bu iş daha bitmedi!
¡ Voy a encontrar a los maestros aire!
Bu iş daha bitmedi!
¡ Esto no ha terminado!
Rahat ol, daha bitmedi.
- Tranquilo. Aún no terminó. - ¿ Qué?
Seninle işim daha bitmedi.
¡ Aún no acabé contigo! ¡ Vamos para arriba!
Daha bitmedi.
No he terminado todavía.
Sürprizler daha bitmedi işin aslı, gelecek hafta, "Big Brother" a iki yarışmacımız daha katılacak.
Las sorpresas no se ha terminado todavía, de hecho, la próxima semana, en el Gran Hermano, otros dos concursantes se unirán.
Daha bitmedi, zaten güzel de değil...
No, no está terminada, y en serio, no es muy buena, entonces...
- Daha bitmedi.
- Eso no es suficiente.
Daha bitmedi.
Todavía no está terminado.
Bunun sinir bozucu ve korkutucu olduğunu biliyorum ama bu iş daha bitmedi ve hâlâ kazanabiliriz.
Sé que es frustrante, y que da miedo, ¡ pero esto no se ha terminado y todavía podemos ganar!
Ama daha bitmedi.
Y aún no ha terminado.
- Bu daha bitmedi.
- Esto no se ha terminado.
Daha bitmedi.
No he terminado.
Hepsi daha bitmedi.
Y eso no es todo.
Hadi, daha bitmedi, daha bitmedi.
Vamos, muy bien, muy bien.
Hadi. - Bu iş daha bitmedi.
- Esto no ha terminado.
Röportajım bitmedi daha. Bakın...
No he terminado con la entrevista. ¡ Mire
Lafımı bölüyorsun, daha lafım bitmedi.
No me interrumpas, no he terminado.
Röportajın bitmedi mi daha?
¿ Ha terminado la entrevista?
- Mücadelem bitmedi daha.
- Mi carrera aún no se ha corrido.
- Daha kahvaltım bitmedi
Un momento, yo aún no he terminado de desayunar.
Daha işimiz bitmedi bayım, katiyen bitirmedik.
- No hemos terminado todavía.
Dur, daha yemeğim bitmedi.
Aún no termino.
Daha hiç bir şey bitmedi.
No se ha acabado aun
Seninle işim bitmedi daha!
¡ No he terminado contigo!
Şu inkübasyonlar daha bitmedi mi?
No creo que tu patente esté hecha aún.
Daha söyleyeceklerim bitmedi.
No.
- Bu iş daha bitmedi, itiraz edeceğiz!
¡ Apelaré!
Daha konuşmamız bitmedi.
No hemos terminado.
Daha işimiz bitmedi.
No terminamos de hablar.
Yeni odaların onarımı bitmedi mi daha?
¿ Ya terminaron de renovar algunas de esas nuevas habitaciones?
Göze göz. Daha seninle işimiz bitmedi birader.
Ojo por ojo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]