English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Daha iyi olabilirdi

Daha iyi olabilirdi Çeviri İspanyolca

389 parallel translation
Çok daha iyi olabilirdi.
Pudo haber sido mucho mejor.
Kendinizi kanamadan ölmekte olan kadının yerine koysaydınız, daha iyi olabilirdi.
Habría sido mejor que considerara a la mujer que estaba sangrando gravemente.
Okuma daha iyi olabilirdi, ama söyledin ya.
Podrías haberlo hecho mejor, pero al menos lo has dicho.
Daha iyi olabilirdi.
Modestamente, podría ir mejor.
Seninle Owens'ın arasındaki ilişkiyi öğrenmeseydim her şey daha iyi olabilirdi.
Habría sido mejor que no hubiese descubierto lo vuestro.
Geçmişimi bu kadar kolay geri alabilseydim her şey çok daha iyi olabilirdi.
Si pudiera llevar una vida tan fácil como la tuya. Entonces, no estaría tan mal.
Sato'yla evlenseydin daha iyi olabilirdi.
Hubiera sido mejor que te casaras con Sato.
Daha iyi olabilirdi.
- Los he comido mejores.
Cariglia çıkışta öne geçmeseydi, daha iyi olabilirdi.
Podría haber ido bien, sólo que ese diablo de Cariglia escapó.
- Daha iyi olabilirdi.
Podría ser mejor.
Daha iyi olabilirdi.
Podría estar mejor.
- Daha iyi olabilirdi.
- Podría ir mejor.
Olduğun yerde kalsaydın daha iyi olabilirdi belki.
Habría sido mejor que te quedaras donde estabas.
Bir oğul daha iyi olabilirdi.
Habría sido mejor un chico.
Bunlar daha iyi olabilirdi.
Es a propósito de la exposición de Arte y Artesanía.
Daha iyi olabilirdi eğer ilginç parçaları olsaydı.
Podría ser bastante mejor... si consiguiese papeles interesantes.
Onları oracıkta öldürmek daha iyi olabilirdi. Pek çoğu vuruldu. Ama sonra, daha sonra pek çok yasa ihlalleri oldu.
Sin embargo, tras un mes y medio o así, crearon juzgados oficiales, con un juez oficial presidiendo, acompañado por un jurado, como la Corte del Estado.
Daha iyi olabilirdi.
Tal vez hubiera sido mejor.
Ama daha iyi olabilirdi.
Pero podría haber sido mejor
Tabii bir kadın eli değse daha iyi olabilirdi. Özellikle yemek hazırlama konusunda.
Bueno, no le iría mal un toque femenino... sobre todo a la hora de cenar.
- Şilte daha iyi olabilirdi.
- Nos haría falta un colchón mejor.
Daha iyi olabilirdi.
Podría irme mejor.
Pekala ama daha iyi olabilirdi.
Ok, pero es mejor que sea bueno.
Biliyor musun, Maxim çok daha iyi olabilirdi.
¡ Deberíamos haber ido a Maxims!
Daha iyi olabilirdi ama bir de kuzenin teniste yenmeseydi.
Podría estar mejor. Tu primo recién me ganó en tenis.
Daha fazla insan olsaydı daha iyi olabilirdi.
Bueno, sería mejor si hubiese más chicos.
Daha iyi olabilirdi.
Podrías haberte controlado un poco.
Beni memnun etmiyor, daha iyi olabilirdi.
No acaba de gustarme, se puede mejorar.
Daha iyi olabilirdi.
Podría ser mejor.
- Ya, sanırım daha iyi olabilirdi.
- Oh. Supongo que podría estar mejor.
Dizim beni öldürüyor, Yankiler desen daha iyi olabilirdi.
¡... no me jodas, a menos que sea para jugar con los yankees!
Ama yapsam daha iyi olabilirdi.
Pero quizás sería mejor que me mate.
A-ko, Bu senin için daha iyi olabilirdi.
A-ko, este sería mejor para ti.
- Ama daha iyi olabilirdi.
Miren quién estaba cantando.
Eğer Pazar Okulu'nda İncil ayetlerini öğrenmiş olsaydı daha iyi bir çocuk olabilirdi.
Si él se aprendiera los versículos de la Biblia en la escuela dominical, podría ser un muchacho mejor.
Belki biraz daha güzel olsaydım... daha iyi bir eğitimim ve daha iyi bir ailem olabilirdi.
Tal vez si yo fuera más hermosa, mejor educada y de una familia mejor...
- Daha iyi bir sabah olabilirdi Doktor.
- Podría ser mejor, doctor.
Daha iyi şartlar altında bir tekrar kavuşma buluşması olabilirdi.
Podríamos vernos en mejores circunstancias.
Üzgünüm, çok daha iyi bir akşam olabilirdi Bay Emery.
Siento que no fuera una gran velada, Sr. Emery.
Daha iyi bir resim olabilirdi.
- No es mi mejor fotografía
Pek iyi değil ama daha kötüsü de olabilirdi.
Es malo, pero podría ser peor.
'Alkolikler için işe yaradı, bizim için daha da iyi olabilirdi.
De hecho, estuvimos buscando sustitutos.
Çok iyi gidiyor dostum, Daha değişik şeyler de olabilirdi.
Todo va de maravilla.
- Daha iyi bir dava olabilirdi.
- Habrían preferido algo no tan malo.
Çiftler. Bundan daha iyi ne olabilirdi?
Dobles. ¿ Qué puede haber mejor que eso?
- Şimdi size Joey Gidian'ın yönettiği ve 50 tane güzel kızın rol aldığı filmden söz etmek istiyorum. Bence çok daha iyi bir film olabilirdi.
Después del éxito triunfal de Gideon como director de "50, Beautiful Girls, 50", con la que se llevó todas las nominaciones, me gustaría informarles que el último esfuerzo de Gideon, "The Stand-Up",
Daha iyi şartlarda olabilirdi.
Podría ser feliz circunstancia.
Bu davada daha iyi bir jüri heyetimiz olabilirdi. Olacaklar konusunda sorumlu benim.
En todo caso, podría haber deseado que le tocase un juez mejor... pues soy el responsable de lo que ocurra.
- Daha iyi ne olabilirdi?
- ¿ Qué podría ser mejor?
Daha iyi olabilirdi.
podria estar mejor.
Yarın daha iyi bir gün olabilirdi.
Mañana quizás le hubiese brillado el sol.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]