English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dans edeceğiz

Dans edeceğiz Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
"Haydi gel, sen ve ben dans edeceğiz."
"Venga, tu y yo vamos a bailar."
Dans edeceğiz.
Bailaremos.
- Dans edeceğiz.
- Bailar.
Dans edeceğiz.
Saldremos.
Sonra bahçede dondurma yiyip havai fişek atacağız, yeni elbiseler giyeceğiz, dans edeceğiz ve annem bize altın ve gümüş taçlar takacak.
Entonces tenemos helado y fuegos artificiales en el jardín, y nos ponemos los vestidos nuevos... y bailamos, y mamá nos hace coronas de oro y plata.
Yakında kendi düğünümüzde dans edeceğiz.
Vamos a bailar por nuestra boda.
- Hadi, sadece biraz dans edeceğiz.
- Vamos, bailemos.
Bütün gece dans edeceğiz, şarkı söyleyeceğiz... Bağıracağız.
Se baila toda la noche, se canta, se grita...
Şimdi başka bir fıçının üzerinde dans edeceğiz,... sanat fıçısının üzerinde!
Vamos a abrir otro barril ¡ El arte del barril!
Önce bir kahvede kahvaltı, sonra Paris'in her yerinde dans edeceğiz, operaya gideceğiz, sonra Marseillaise marşı, sonra havai fişekler, sonra akşam yemeği, yaşayacağız işte.
Primero, desayunaremos en un café, luego bailaremos por todo París, iremos a la ópera, luego a la guardia y a cantar La Marsellesa, a los fuegos artificiales, luego a cenar y a tomar champán. A vivir la vida.
Yarın sabah 9 : 00'da, üniversitenin spor salonuna gel. Dans edeceğiz.
Entonces en el gimnasio universitario mañana a las nueve y bailaremos.
# Sabah ışıklarına kadar dans edeceğiz
" Vamos a bailar hasta el amanecer
Sanırım beraber dans edeceğiz.
Creo que podríamos bailar esta danza.
Dans edeceğiz!
¡ Vamos a bailar!
Dans edeceğiz, müzik dinleyeceğiz ve parti oyunları oynayacağız.
Vamos a bailar, a escuchar música y a jugar.
- Dans edeceğiz, tamam mı?
- Vamos a bailar.
Dans edeceğiz.
Estamos con el vals.
Vi ile dans edeceğiz.
Vi y yo vamos a bailar.
Ama şimdi dans edeceğiz!
¡ Pero ahora, bailemos!
- Dans edeceğiz.
- Vamos a bailar.
Biz dans edeceğiz!
- Nosotros bailamos.
Mezarında dans edeceğiz.
Nosotros bailaremos en su tumba.
Şimdi de dans edeceğiz.
¡ Y ahora bailamos!
Ceketini giy. Bir restorana gidip İngiliz Çorbası içeceğiz ve sonra da dans edeceğiz.
Vamos al restaurante a comer una sopa inglesa y luego vamos a bailar.
Charlie Tuna'nın mezarında dans edeceğiz!
Bailaremos en la tumba de Charlie el Atún.
Karnımızı doyurduktan sonra, ay ışığında dans edeceğiz!
Después de comer, bailaremos bajo la luna.
- O zaman bu gece dans edeceğiz.
- Bailaremos esta noche.
Dans edeceğiz, sergilediğim büyüleyici tavırlarımla bana hayran kalacak.
Bailamos, me mira Envuelto en el fresco que soy yo.
Bu gece onur konuğumuz için dans edeceğiz.
Esta noche bailamos por nuestro invitado de honor...
Ve şimdi, Fester Addams senin için dans edeceğiz.
Y ahora, Lucas Addams, esta mamushka es para ti.
"İki kişi" Yeniden dans edeceğiz
A bailar otra vez
Dans edeceğiz.
A bailar.
Ben bu durumda hayatta, ben bir jig dans edeceğiz, yemin ederim.
Te lo juro, si sobrevivo este caso, voy a bailar una giga.
Ben bir jig dans edeceğiz.
Voy a bailar una giga.
Kazanamayacağımızı biliyoruz. Ama yine de dans edeceğiz.
Sabemos que no podemos ganar... pero vamos a bailar de cualquier manera.
Dediğim gibi önce dans edeceğiz.
¡ Antes, por mi palabra!
Kiminle dans edeceğiz?
¿ Bailar con quién?
Yarın Holi, ve Holi'de birlikte dans edeceğiz.
Mañana es Holi. Jugaré Holi contigo.
Çevrede bekleyeceğiz ve cenazesinde dans edeceğiz.
Vamos a bailar en su funeral.
- Hayır, dans edeceğiz.
¡ Lo estamos bailando!
Bugün, ağacın etrafında yürümek yerine, dans edeceğiz.
Hoy, en vez de caminar alrededor del árbol, vamos a bailar.
Bir süre sonra Bundini'ye baktı ve "Bugün dans edeceğiz." dedi.
Después de un rato miró a Bundini y dijo, "Vamos a bailar esta noche."
Hayır, bir balo olacak! . Ve ikimiz dans edeceğiz.
No, habrá un baile, y usted y yo bailaremos.
- Sanırım, sonra beraber dans edeceğiz.
- Creo que bailaremos juntos después.
Dans etmek istiyoruz ve edeceğiz.
Queremos bailar y lo haremos.
Ama her şeye rağmen, bir şey olmamış gibi dans etmeye devam edeceğiz.
Pero no queremos que el pájaro nos agüe la fiesta y seguimos bailando como si no pasara nada.
Dans mı edeceğiz?
¿ Quieres que baile?
Noel'e birkaç saat kala müziğimize ve dansımıza devam kaldığımız yerden devam edeceğiz.
Continuaremos con la música de Nochebuena... luego del avance informativo KET de cada hora.
Kısa bir aradan sonra "Ölüm Dansı" na devam edeceğiz.
Bueno regresamos al baile del castigo despues de esto :
Sanıyorum, dans etmeye devam edeceğiz.
Creo que sólo seguimos bailando.
Biz biraz daha dans edecegiz.
Vamos a bailar un poco más.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]