Buradan gitmek istiyorum Çeviri İspanyolca
344 parallel translation
Buradan gitmek istiyorum.
¡ Necesito salir de aquí!
Hemen buradan gitmek istiyorum.
Prefiero irme.
Sanırım buradan gitmek istiyorum.
Creo que quiero que me echen de aqui.
Hava kararmadan buradan gitmek istiyorum.
Quiero salir de aquí antes de que anochezca.
Bu gece bir uçakla buradan gitmek istiyorum.
Quiero tomar el avión de esta noche.
- Hayır. Buradan gitmek istiyorum. Ülkenin bu kesiminden gitmek istiyorum
Quiero irme de esta parte del país.
Seninle birlikte buradan gitmek istiyorum.
Quiero irme, y que vengas conmigo.
Hadi, adamım... Şerif görünmeden buradan gitmek istiyorum.
Vamos, chico, quiero irme de aquí antes de que llegue el alguacil.
Bırakın beni! Buradan gitmek istiyorum!
¡ Suéltenme!
Buradan gitmek istiyorum.
¡ Quiero irme!
Ben hissemi alıp buradan gitmek istiyorum.
Sólo quiero irme de aquí con mi parte del oro.
- Buradan gitmek istiyorum.
- Quiero irme de aquí. Vamos.
Erland, buradan gitmek istiyorum.
Erland, quiero irme.
Bence Doctor haklı ve ben buradan gitmek istiyorum.
Bueno, creo que el Doctor tiene razón y quiero salir de aquí.
Buradan gitmek istiyorum.
¡ Quiero irme de aquí!
Bilmiyorum, sadece buradan gitmek istiyorum.
quiero irme.
- Buradan gitmek istiyorum.
- Quiero irme de aquí.
Tam tersine, burada gereğinden fazla Klamm var. Ondan kurtulmak için buradan gitmek istiyorum.
Klamm hay aquí de sobra, demasiado Klamm, para escapar de él quiero irme.
- Hemen buradan gitmek istiyorum.
- Salir de aquí.
Buradan gitmek istiyorum.
Me gustaría largarme de aquí.
Buradan gitmek istiyorum.
Quiero irme de aquí.
- Bak, sadece buradan gitmek istiyorum.
- Mira, quiero salir de aquí.
Sadece buradan gitmek istiyorum.
Quiero irme.
Harry, artık burayı sevmiyorum. Buradan gitmek istiyorum.
Ya no me gusta este lugar.
Buradan gitmek istiyorum.
¡ Quiero salir de aquí!
Hemen buradan gitmek istiyorum!
Quiero irme ahora mismo.
Hemen buradan gitmek istiyorum!
¡ Quiero irme de aquí ahora!
Ben de buradan gitmek istiyorum.
¡ Tengo que salir de aquí!
İki saat içinde buradan gitmek istiyorum, Haydi başlayalım.
Quiero salir dentro de dos horas. A trabajar.
- Buradan gitmek istiyorum!
- ¡ Quiero irme de aquí!
Sen bu anı bozacak bir şey söylemeden önce buradan gitmek istiyorum.
Quiero salir de aquí antes de decir algo estúpido que arruina.
Evet, ben de buradan gitmek istiyorum.
- Sí, como que quiero irme.
Evet, sanırım sadece buradan gitmek istiyorum artık.
Sí, sólo quiero largarme de aquí. Volver a mi gira.
Buradan ve senden, olabildiğince çabuk ayrılmak ve 100.000 frankın... beni götürebileceği kadar uzağa gitmek istiyorum.
Quiero escaparme de aquí, de ti. Tan rápido como pueda... y tan lejos como me lleven 100.000 francos.
Buradan gitmek istiyorum.
Quiero salir de aquí.
Buradan gitmek istiyorum.
Quiero largarme.
Mümkün olduğunca çabuk gitmek istiyorum buradan.
Quiero marcharme de aquí tan pronto como pueda.
- Buradan gitmek için istiyorum parayı.
- Quiero el dinero para irme.
Buradan ayrılıp, eve gitmek istiyorum.
Acabo de regresar del extranjero. - Quiero ir a mi casa.
Buradan gitmek istiyorum!
Quiero salir de aquí.
Buradan gitmek istiyorum!
Necesito salir de aquí.
Buradan gitmek istiyorum.
Voy a largarme.
- Buradan gitmek istiyorum, hemen şimdi.
- ¡ Me marcho!
Gitmek istiyorum buradan!
Quiero irme de aquí.
Mahsuru olmazsa buradan sonrasını yürüyerek gitmek istiyorum.
Si no le importa, prefiero seguir a pie desde aquí.
Üstadım, bu korkunç intikamı düşündüğümde her şeyi bırakıp buradan kaçıp gitmek istiyorum.
Maestro, cuando pienso en esta horrible venganza siento que quiero dejarlo todo inacabado y huir.
Şimdi buradan gitmek zorundayız ve bu kaydediciyi saklayacak bir yer bulmak istiyorum.
Ahora debemos salir de aquí y necesito encontrar un lugar para esconcer esta grabadora.
Buradan çekip gitmek istiyorum. Buradan nefret ediyorum!
¡ Quiero irme de aquí!
Buradan gitmek istiyorum.
Soy feliz aquí.
Buradan gitmek istiyorum!
¡ Quiero irme de aquí!
Sadece buradan gitmek ve bir kaç gün değişik bir şeyler görmek istiyorum.
Sólo quiero irme de aquí y ver algo diferente durante unos días.
gitmek istiyorum 180
istiyorum 518
istiyorum ki 20
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
istiyorum 518
istiyorum ki 20
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41
burada dur 141
buradan gidiyorum 95
buradalar 298
buradayız 338
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işimiz var 41