English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dikkatli olacağım

Dikkatli olacağım Çeviri İspanyolca

284 parallel translation
Özür dilerim. Daha dikkatli olacağım.
Lo siento, seré buena.
Sakın unutma. Üzgünüm. Daha dikkatli olacağım.
Puedes encontrar un montón de mujeres como ella.
Çok dikkatli olacağım. Onları hayatta incitmem.
Tendré cuidado, no les haría daño por nada del mundo.
Son derece dikkatli olacağım, Sayın Yargıç.
Seré muy cuidadoso, Su Señoría. Sr. Whitney, por favor.
Rahatsız edilmemeniz için çok dikkatli olacağım.
Pues no se preocupen, que no volveré a molestarles.
Daha dikkatli olacağım.
Me cuidaré.
- Daha dikkatli olacağım.
- Seré más cuidadoso.
Daha dikkatli olacağım.
Seré más cuidadoso.
Gelecek defa dikkatli olacağım.
La próxima vez lo haré mejor.
Söz veriyorum, gelecek sefer daha dikkatli olacağım.
Te prometo que la próxima vez lo haré mejor.
Bay Ling, şeflerinize Grand Slam Operasyonunda çok dikkatli olacağımı lütfen anlatın...
Señor Ling, le ruego les asegure a sus jefes que dedicaré toda mi atención a la Operación Grand Slam...
bu yüzden geceleri geç çıktığımda daha dikkatli olacağım.
Es el único momento que tengo para hacerlo.
Dikkatli olacağım.
Me mantendré alerta.
- Ben de dikkatli olacağım.
Yo les vigilo a ellos.
Dikkatli olacağım. Yemin ederim.
¡ Tendré mucho cuidado, lo juro!
- Evet, dikkatli olacağım.
- Sí, tendré cuidado.
Pekala, Bayan Marwood. Dikkatli olacağımıza söz veriyorum.
Vale, Srta. Marwood, le prometo ir con cuidado.
Kesinlikle daha dikkatli olacağım.
En adelante tendré más cuidado.
Biraz sancı olacak. Ama dikkatli olacağım.
Apenas una pequeña punzada, pero también tiene solución.
Bundan sonra daha dikkatli olacağım.
A partir de ahora tendré más cuidado.
- Daha dikkatli olacağım.
Pues mejor que tenga cuidado. ¡ Sí!
Çok dikkatli olacağım.
Seré muy precavido.
Bak endişe etme, dikkatli olacağım.
No te preocupes, tendré mucho cuidado.
Çok dikkatli olacağım. Şimdi gidin.
Seré muy cuidadoso.
Gerçekten dikkatli olacağım.
Tendré mucho cuidado.
Çok dikkatli olacağım, oldu mu?
Voy a ser muy cuidadoso, ¿ está bien?
Söz veriyorum, bundan sonra daha dikkatli olacağım.
En adelante tendré cuidado, te lo prometo.
Çok dikkatli olacağım.
Tendré más cuidado.
Daha dikkatli olacağım.
Tendré más cuidado.
Tabi ki dikkatli olacağım.
Claro que tendré cuidado.
Oh, oh, ve, Kelly- - biliyorum dikkatli olacağım.
Oh, oh, y Kelly... Lo se, iré con cuidado...
Çok ama çok dikkatli olacağım.
Voy a tener mucho, mucho cuidado.
Dikkatli olacağım.
Tendré cuidado.
Bu sefer çok dikkatli olacağım. Ve sizi bulamaması için daha iyi saklayacağım.
Esta vez los esconderé mejor para que no los encuentren.
Üzgünüm Kaptan, daha dikkatli olacağım.
Lo siento, capitan. Sere mas cuidadoso.
Artık, suçu kanıtlanmamış insanları incitmemek için çok dikkatli olacağım.
Pienso tener mucho cuidado...... para no juzgar a alguien...... que no haya sido probado culpable.
Söz veriyorum dikkatli olacağım.
Prometo tener cuidado.
Bundan sonra daha dikkatli olacağım.
Voy a tener más cuidado.
Dikkatli olacağım.
Me encargaré de eso.
Çok daha dikkatli olacağım.
Tendré más cuidado. Lo siento.
Lütfen, daha dikkatli olacağım.
No, seré mas cuidadoso.
Endişelenme, dikkatli olacağım.
- Descuide, tendré cuidado.
Lütfen, çok dikkatli olacağım.
Te juro que seré cuidadoso.
Seni dikkatli bir biçimde izliyor olacağım, yani numara yapmaya çalışma.
así que no intente ningún truco.
Her zaman dikkatli gözlerle bakarım çünkü ne zaman ne olacağını kestiremezsiniz.
Siempre estoy mirando porque algo podría suceder.
Şu kamp ateşi filan eğlenceliydi. Gerçekten ama o lağım için ne kadar dikkatli plân yaparsak yapalım o kutuda ne kadar işaret feneriniz ya da kaskınız olursa olsun güneş doğduğunda ben toz olacağım ve size de beni izlemenizi ve Dodge'dan defolup gitmemizi öneriyorum!
Esto de contar historias es divertido pero por más que miremos atentamente el plano de las cloacas y por más linternas y cascos que metas en esa caja cuando salga el sol, no estaré aquí, y sugiero que los demás me sigan.
Bunun mesele olacağını bilseydim... daha dikkatli davranırdım.
Sí hubiese sabido que iba a importar hubiera prestado más atención.
Üzgünüm, bir dahaki sefere daha dikkatli olacağım.
Fu y Su están en Nun Yan.
Elbette, dikkatli olacağım.
Lo tendré.
- Dikkatli olacağım.
- Tendré cuidado.
Dikkatli olacağım.
- Tendré cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]