English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Dikkatli olurum

Dikkatli olurum Çeviri İspanyolca

163 parallel translation
Dikkatli olurum.
Está bien, tendré cuidado.
Dikkatli olurum.
Tendré cuidado.
Yanlış yaptım, üzgünüm, bundan böyle dikkatli olurum.
Lo siento. En el futuro estaré más atenta.
Dikkatli olurum.
Tranquila, no lo haré.
Dikkatli olurum. Ben de.
Sé cuidar de mí mismo, doctor.
Ne demek istediğini anladım, dikkatli olurum.
- Entiendo, estaré al tanto.
Dikkatli olurum!
Tendré cuidado.
- Dikkatli olurum efendim.
- Andaré con cuidado, señor.
Fakat bu sefer daha dikkatli olurum.
Sólo que esta vez sería más cuidadoso.
Tamam tamam dikkatli olurum.
Bueno, ya lo pensaré, no se preocupen.
Dikkatli olurum Bay Stringer.
Tendré cuidado, querido Sr. Stringer.
Dikkatli olurum.
Tendré cuidado, Bwana.
Dikkatli olurum, buana.
Tendré cuidado, Bwana.
Pekala, dikkatli olurum.
De acuerdo, tendré cuidado.
Peki, daha dikkatli olurum.
Está bien, seré más cuidadosa.
- Dikkatli olurum.
- Tendré cuidado.
- Çok dikkatli olurum.
- Tendré cuidado.
- Ya? Tamam, dikkatli olurum.
- Bien, tendré cuidado.
Üzgünüm, daha dikkatli olurum
Perdona. Tendré más cuidado.
Dikkatli olurum, anne.
Tengo cuidado, mamá.
Dikkatli olurum.
Tendré mucho cuidado.
Çok dikkatli olurum.
Bien, tengo mucho cuidado.
Dikkatli olurum anne, söz veriyorum.
Tendré cuidado, mamá.
Tamam, dikkatli olurum.
Sí, tendré cuidado.
Merak etmeyin. Dikkatli olurum.
No se preocupen, tendré cuidado.
Gerçekten dikkatli olurum.
Tendré mucho cuidado.
Yaklaşık 72 saattir durmaksızın çalışıyor yerinde olsam dikkatli olurum.
Tendrás que hablar con Steve y lleva 72 horas trabajando así que vete con cuidado.
- İki kat dikkatli olurum.
- Tendré que duplicar mi cautela.
Dikkatli olurum, efendim.
lré con cuidado, senor.
Dikkatli olurum, efendim.
Iré con cuidado, señor.
Dikkatli olurum ve bir daha öldüğümde...
Seré más cuidadoso, la próxima vez que muera...
Bir dahakine daha dikkatli olurum.
Seré más cuidadoso la próxima vez.
Biliyorum, dikkatli olurum.
Lo sé, tendré cuidado.
- Dikkatli olurum. Bunu yapmamalıyız.
¡ Cielos, no deberíamos hacer esto!
Dikkatli olurum.
Primera pregunta
Daha dikkatli olurum.
Tendré más cuidado.
Korkmana gerek yok. Dikkatli olurum.
No tengas miedo seré cuidadosa.
- Dikkatli olurum. Atılgan sende.
Encárgate del Enterprise.
Yine de dikkatli olurum.
Yo tendría cuidado.
Ama dikkatli olurum.
Pero tendré cuidado.
Dikkatli olun lütfen. Olurum.
Tenga cuidado.
Dikkatli olursam tüm eğlenceyi kaçırmış olurum.
Si hiciera eso, ésto no sería tan divertido.
- Daha dikkatli ol. - Olurum.
Ten más cuidado.
Lütfen beni o kadar insanın içinde bekletme. - Dikkatli ol. - Olurum.
Pero, por favor, no me dejes plantada ahí con esa gente y ten cuidado.
- Dikkatli ol. - Olurum.
- Ten cuidado.
Dikkatli olurum.
Puedo ser cuidadoso.
Dikkatli olurum.
O.k.
Dikkatli olurum.
Bueno, llevaré.... cuidado.
Sen pazara gir, ben de şu tarafa gideyim. - Tamam, dikkatli ol. - Peki, olurum.
Señora, necesita esta zanahoria?
- Dikkatli olurum.
No, Rebecca, vuelva.
Dikkatli ol. Olurum!
- Ten cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]