Doğru söyle Çeviri İspanyolca
1,047 parallel translation
Doğru söyle?
¿ Seguro?
" Charles, doğru söyle.
Dime la verdad.
Doğru söyle altınları getirdin mi?
Dime si trajiste todo el oro.
Doğru söyle.
Se sincero.
Doğru söyle.
No me contestes.
- Düşündün mü? Doğru söyle. - Şimdi dinle beni.
Hubiera odiado tener que esperar a que me sacaras de prisión.
Yalvarırım doğru söyle.
Te ruego que me digas la verdad
Para lazımsa, doğru söyle.
- ¡ Cuéntanoslo!
Anlamadım, ne demek doğru söyle?
- ¡ Pero si no tengo nada que contar!
Doğru söyle.
- Dime la verdad.
Yokuşun başını kapatıp, aşağıya doğru hareket etmelerini söyle.
Dígale que debería cerrar la ladera y bajar desde el norte.
Biri bana şöyle demişti : "Her şeyde bir doğru vardır, hatalarda bile."
Alguien me dijo : "La verdad está en todo, incluso en el error."
Önce sen doğru olup olmadığını söyle.
Primero dime si es verdad.
- Bana doğru olduğunu söyle!
- ¡ Dime si es verdad!
- Bana, bunun doğru olmadığını söyle!
! - Robamos un auto.
Oğlum, doğru söyle.
Hijo, sé sincero.
Yani şöyle doğru düzgün bi banyo.
Lo que se dice un baño de verdad.
İzleyip söyle, doğru yapabiliyor muyum?
Pon atención. Mira a ver si lo hago bien.
Quint'e söyle kaçan iki kişi tepeye doğru tırmanıyorlar ama birini vurdum galiba.
Dile a Quint que van hacia el Oeste y que esperaremos a que se recojan.
Sen bana doğru yolda olup olmadığımızı söyle yeter.
Dime si vamos por el buen camino.
Sen Bunu ona söyle, doğru düzgün yap.
Usted... dígaselo y déjeselo bien claro.
Üzgünüm, senin şöyle yapman daha doğru olur.
Lo siento. En su caso, sería por aquí.
Doğru olmadığını söyle bana.
Kilink, dime que es mentira.
Bana, konuşulanların doğru olmadığını söyle, doğru değil değil mi?
Dime, las cosas que hablan de él, dime que no son verdad.
Lütfen doğru olmadığını söyle.
Por favor, dime que no es verdad.
Doğru olmadığını söyle bana!
Dime que no es verdad.
Söyle bakalım, masör konusunda anlattıkları doğru mu?
Oye, ¿ es verdad eso del masajista?
Adam, bana doğru yaklaşırken Johnny şöyle söylüyordu ;
Iba despacio y Johnny siguió bromeando y diciendo :
Doğru olup olmadığını sen söyle.
Usted me dice si es posible.
Bunun doğru olmadığını söyle!
No es cierto, ¡ di que no lo es!
- O zaman doğru yaptığımı söyle bana.
- Entonces d ¡ que he hecho b ¡ en.
Doğru ya da değil... Durumu şöyle anlatayım...
Dibujémoslo... veámoslo de esta manera.
Doğru,... adamlarına gitmelerini söyle.
Así es. Ordene a sus hombres que se vayan.
Doğru olmadığını söyle bana, üzülmeyeyim.
Digame que no es cierto y ya no me preocuparé
Doğru.Ona söyle, yarın öğlen vakti eski misyonda.
Así es Le dices mañana al mediodía en la misión de edad.
Malechie, Meksikalıya nehre doğru gitmesini söyle. En son görüldüğü yer orası.
Dile a tu mexicano que busque a lo largo de esa loma.
Söyle ona. Doğru.
Dígaselo.
Yürürken şöyle komik bir hareket yapıyor şöyle biraz dışa doğru...
Se va un poco de lado. Tiene una especie de- -
Evet doğru. Şöyle denilebilir.
Tiene razón.
Evet, doğru. Onlara yeni bir grup 3-12'lerin yerleştirildiğini söyle.
Que coloquen otra sección en forma de cruz.
Tüm bunların doğru olmadığını söyle, Hildy.
- Di que no es cierto.
Sadece şöyle bir göz atarım, sonra da beni doğru Lilleby's'e götür.
Echaré un vistazo y luego me llevarás directamente a Lilleby's.
Gel bakalım şöyle babacığına doğru.
Ven aquí con tu papi.
O yüzden geldim ve soruyorum, Tanrı üzerine yeminle söyle bu mektuptaki doğru mudur?
He venido para preguntarle si Io que hay en la carta es verdad o mentira. Respóndame, por Dios.
Doğru olmadığını söyle!
¡ Dime que no es verdad!
Ve inan bana, Bay Jensen oturduğu sandalyede geriye doğru sallanıp şöyle diyecek : ... "İyi iş çıkardın Frank, böyle devam et."
Y créeme, el Sr. Jensen estará hamacándose... en su sillita y me dirá...
Doğru değilse bile söyle, bana güç ver.
Dímelo, aunque no sea verdad, para darme fuerzas.
Bana doğru döndü ve ben utanç içinde titrerken sessizce şöyle bir baktı.
Se me quedó mirando.
Bunun doğru olmadığını söyle.
Díganme que no es cierto.
Doğru olmadığını söyle Tsutomu!
¡ Di que tú no lo hiciste!
Bu doğru. Ona bin sterlin istediğimi söyle.
Eso es, dile que aceptaré mil libras.
doğru söyledin 27
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyle bana 1105
söyleme 186
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemek istediğim 130
söylemedin 49
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söylemedi 153
söyleyemem 305
söyle ona 443
söylediler 23
söylemem gerek 33
söyle bakalım 455
söyleyin bana 123
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söylemedi 153
söyleyemem 305