English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Duydunuz

Duydunuz Çeviri İspanyolca

7,438 parallel translation
Hiç bir hemşire, bir anoreksik ve bir ponpon kızın mezuniyet balosuna gittiğini duydunuz mu?
¿ Escuchaste ese sobre la enfermera, la anoréxica, y la animadora que fueron al baile de bienvenida?
Bunun kimin partisi olduğunu duydunuz mu?
Oye, ¿ sabéis de quién es esta fiesta?
Neler duydunuz bilmiyorum?
No sé que habrá oído, ¿ sí?
Bu konuyla ilgili herhangi bir şey duydunuz mu?
¿ Sabes algo de eso?
Adını duydunuz mu?
Barrett McLaughlin.
Ah, Bayan Grant, ah, askeri üslerin kapatılması ile ilgili bir dedikodu duydunuz mu?
Señora Grant ¿ ha oído los rumores sobre el cierre de bases militares?
# Craig'in annesinin çalılığı # # ve onun bizi drone'lardan kurtardığı masalı duydunuz mu?
* ¿ Habéis oído la historia del * * arbusto de la madre de Craig, y de la noche en que nos salvó de los drones? *
Duydunuz mu?
¿ Acabaste de escuchar eso?
Doğru duydunuz!
¡ Así es!
CDC'yi duydunuz, değil mi?
Ha oído hablar de la CDC, ¿ no?
Tahmin edeyim. Bayan Sparrow'un sınıfında bir kişilik açık olduğunu duydunuz.
Déjenme adivinar... supieron que hay un puesto en la clase de la Srta. Sparrow.
- Onları duydunuz mu?
- ¿ Sabe algo de ellos?
- Onu duydunuz.
- Ya habéis oído.
Oğlumun çalışını duydunuz.
Han escuchado tocar a mi hijo.
- Onu duydunuz, gidelim!
- Ya lo oíste, vamos!
Mideme ineceksiniz, duydunuz mu?
Vas a perder, ¿ me escuchas? ¡ En mi cara!
- Beni duydunuz.
Ya me has oído.
Duydunuz mu beni?
¿ Me escuchan?
Kocanızın Valilik makamında bir stajyerle yattığı dedikodusunu duydunuz mu?
¿ Has escuchado los rumores de que tu esposo se está acostando con una pasante en la oficina del gobernador?
Onu duydunuz.
Ya lo escucharon.
Duydunuz mu Bay Bray?
¿ Me oyó, Sr. Bray?
- Duydunuz mu millet?
¿ Oyeron eso?
Meraktan soruyorum, bizi nereden duydunuz?
Por curiosidad, ¿ como nos ha conocido?
Siz de duydunuz mu?
¿ Oyeron eso?
Dün gece herhangi bir şey görüp duydunuz mu?
¿ Vio o escuchó algo anoche?
Evet, doğru duydunuz.
Sí, ya me habéis oído.
- Dwight Dziak ismini daha önce duydunuz mu?
¿ Alguna vez escuchó el nombre Dwight Dziak?
Pekâlâ, onu duydunuz!
¡ Bien, la habéis oído!
- Bu sabahki çalışmandan sonra enerjiye ihtiyacın olur diye düşündüm. - Duydunuz mu?
Pensé que necesitabas una recarga después de tu ejercicio de esta mañana.
- 81, duydunuz mu?
81, ¿ me reciben?
Sorunları duydunuz mu Bay Brody?
¿ Ha oído de las tribulaciones, señor Brody?
- duydunuz?
- de la bestia?
- Pepper Evans'ı duydunuz mu?
¿ Escucharon alguna vez de Pepper Evans? No. ¿ Quién... quién es él?
Onu duydunuz askerler.
Ya escucharon, tropa.
Onu duydunuz eziciler. Yürüyün.
Ya lo oyeron, destructores. ¡ Muévanse!
Cızırdamayı duydunuz mu?
Vale, bien, ¿ oye ese chisporroteo?
Duydunuz mu bayım?
¿ Me oyes, señor?
Ne duydunuz?
¿ Qué es lo que habéis podido oír?
Kıkırdayan domuzu duydunuz mu hiç?
¿ Habéis oído hablar de la risa de cerdo?
- Belki de yanlış duydunuz.
Quizás lo escuchó mal.
Bayan Hutton büyükbabanızı şarkıyı söylerken duydunuz mu?
Señorita Hutton, ¿ alguna vez escuchó a su abuelo cantar?
Hollandalı küçük oğlan hakkındaki hikayeyi duydunuz mu Dr. MacLeod?
¿ Sabes la historia del pequeño chaval holandés, Dr. MacLeod?
- Dedikoduyu duydunuz mu?
¿ Has oído el rumor?
Şunu duydunuz mu?
¿ Lo escuchaste?
Kalkın ayağa, duydunuz mu?
Levántense, ¿ me escucharon?
Sözcüyü duydunuz. Beyaz Saray nükleer güç kullanımını göz ardı etmiyor.
Acaban de oír al portavoz decir que la Casa Blanca no ha descartado el uso de fuerza nuclear.
- Duydunuz mu?
¿ Oyeron eso?
Matematiği daha önce duydunuz herhalde.
Matemáticas... tal vez han escuchado sobre ella.
Onları yataklarına gönder! Babamı duydunuz.
¡ Mándalos a la cama!
- Bunu asıl bizim sormamız gerek. Nereden duydunuz?
Sí, mucho.
Bir şey duydunuz mu?
¿ Oyeron algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]