English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ D ] / Duydunuz mu

Duydunuz mu Çeviri İspanyolca

4,557 parallel translation
Herhangi biriniz sadece kafanızın içinde olduğunu düşündüğünüz bir zil sesi duydunuz mu?
¿ Alguno de ustedes escucharon un zumbido en los oídos... ¿ Que parece sonar solo dentro de su cabeza?
Acaba Splash'in Su Kaydırağı Diyarını duydunuz mu?
¿ Alguno de los tres ha oído hablar de un pequeño sitio llamado El Maravilloso Mundo de Toboganes Acuáticos
- Selam, Tina. Haberleri duydunuz mu?
¿ Escuchaste las noticias?
Bayan Hopewell, duydunuz mu bilmiyorum ama oğlunuz güvenli şekilde ele geçirildi.
Señora Hopewell, no sé si lo sabe, pero su hijo apareció a salvo.
- Beni duydunuz mu?
¿ Me escucharon? ¡ Dale!
Hey, son haberleri duydunuz mu?
¿ Has oído las últimas noticias?
Bunu duydunuz mu, sayın seyirciler?
¿ Escucharon eso, amigos?
Bunu duydunuz mu kızlar?
¿ Han oído eso, chicas?
- Şunu duydunuz mu?
- ¿ Ustedes escucharon eso?
Duydunuz mu?
¿ Me oís?
Bunu duydunuz mu?
¿ Lo habéis oído?
Siz de duydunuz mu?
¿ Escucharon eso?
- Bisikletlinin ölümünü duydunuz mu Bayan Bernaschi?
- ¿ Sabe que el ciclista ha muerto?
Tony DeNato ismini duydunuz mu?
¿ Qué me dices del nombre Tony DeNato?
"Şu tuhaf madalyalar taşıyan askerleri duydunuz mu?"
¿ Escucharon que hay militares con adornos interesantes?
Bir şey duydunuz mu?
¿ Escuchas algo?
Ondan sonra bir şey duydunuz mu?
¿ Escuchó algo después de eso?
Haberi duydunuz mu?
¿ Habéis oído la noticia?
Duydunuz mu?
¿ Escuchan eso?
Bunun olduğunu duydunuz mu hiç?
- ¿ Sabe si sucedió antes?
Duydunuz mu, Dr. Robidaux?
¿ Lo oyó, Dra. Robidaux?
Doktor, eğitiminiz esnasında Phineas Gage hikayesini duydunuz mu?
Doctor, ¿ alguna vez se ha topado con la historia de Phineas Gage en todos sus estudios?
Bunu duydunuz mu?
¿ Oyeron eso?
Kıza ne dediğini duydunuz mu?
¿ Habéis oído cómo la ha llamado?
Iyi görünüyor. Selam, Dr Lin, sahip Arwen hakkında bir şey duydunuz mu?
Dra. Lin, ¿ escuchó algo sobre Arwen?
Caracara'yı duydunuz mu hiç?
¿ Habéis oído hablar de un sitio llamado Caracara?
Franky yarın çıkıyormuş, duydunuz mu?
¿ Habéis oído que Franky sale mañana?
Hiç "Verscharfte Vernehmung" diye bir şey duydunuz mu?
¿ Alguna vez habéis oído hablar del Verscharfte Vernehmung?
- Tanrı Bharma'nın hikâyesini duydunuz mu?
¿ Conoces la historia de Lord Brahma? - No, cuéntanosla.
İkinci değil, üçüncü değil. Duydunuz mu?
no en el segundo... no en el tercer vuelo, ¿ me oyen?
Duydunuz mu?
¿ Escucharon eso?
Duydunuz mu?
¿ Oyeron eso?
- Peki iyi haberleri duydunuz mu?
¿ Así que ha oído las buenas noticias?
Hiç buz kurşununu duydunuz mu?
¿ Habéis oído hablar de las balas de hielo?
Bir silah sesi duydunuz mu?
Oyó algún disparo.
Bir şey duydunuz mu? !
¿ Habéis oído eso?
Tanrı'nın dört tane daha büyük emri geliyormuş, duydunuz mu?
Vivo aquí. ¿ Te molesta si me llevo este guión?
Duydunuz mu beni?
¿ Me escuchan?
Kaybolan bir kız hakkında bir şey duydunuz mu?
Oye, ¿ has escuchado algo sobre una chica desaparecida de por aquí?
Duydunuz mu, Özgürlük Partisi bir yasa değişikliği hazırlıyormuş.
El Partido Libertad trabaja en un proyecto de ley complementaria.
Hayvanlarına nasıl davrandıklarını duydunuz mu?
¿ Han escuchado como ellos trataban a sus animales?
Duydunuz mu?
¿ Ya escucharon?
Yeşil Fenerler güvenilmez, beni duydunuz mu?
Los GL no son de confianza, ¿ me oís?
Bu gösterdiği şeyi yapan her kadın psikopatın tekidir, duydunuz mu?
Cualquier mujer que haga esto... Es una maldita psicópata, ¿ me oyen?
Dediklerini duydunuz mu?
¿ Oyeron lo que dijo?
Bunun dışında herkes istediğini yapmakta serbesttir, duydunuz mu?
Todo el mundo juego libre, ¿ me oyes?
Duydunuz mu?
¿ Oíste eso?
Başka bir şey duydunuz mu?
¿ No escuchó nada más, sí.. si...
Duydunuz mu?
¿ Me escuchan?
Duydunuz mu?
¿ Escucharon?
Duydunuz mu?
¿ Oyeron?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]