Evlendi Çeviri İspanyolca
2,180 parallel translation
Randy, ülkeye girebilmem için benimle evlendi.
Randy sólo se casó conmigo para que yo pudiera entrar al país.
Ekimde tekrar evlendi.
Se caso en octubre.
Claude bu yüzden evlendi onunla. Hayır.
Por eso se casó Claude con ella.
Bir subay ile evlendi Caprica'lı bir subay.
Se casó con un oficial... de Caprica.
Gidiyoruz.Gidiyoruz Ah, evet.Bambi evlendi.
- Sí, Bambi se casó.
Catalina sınır dışı edildikten sonra, Randy onunla evlendi ve böylece Catalina da ülkeye geri dönebildi.
Luego de que Catalina fue deportada, Randy se casó con ella para que pudiera volver al país.
Dur bir dakika... Kindall, Ethan'a yakın olmak için mi Ethan'nın babasıyla mı evlendi?
Espera, entonces ¿ Kindall se casó con el padre de Ethan sólo para volver?
Annen, aceleci, parlak gözlü annen hiçbir zaman ileriyi göremeyen kendinden düşük babanla evlendi.
Tu madre, impetuosa, soñadora, casada con alguien inferior. Y tu padre, bueno nunca fue de lo que viesen el escenario completo.
Lana, Lex ile o kadar mutsuzsa, neden evlendi o zaman?
Si Lana era tan infeliz con Lex, ¿ por qué seguir adelante con la boda?
Fakat Siddharth seninle evlendi ve Radha`nin kalbi kırıldı.
Pero entonces Siddharth se casó contigo y a Radha se le rompió el corazón.
Sekreterim evlendi!
Casado con mi secretaria!
İmparator, Portekiz Prensesi İsabella ile evlendi.
El emperador se ha casado con la princesa Isabel de Portugal.
Ve sonuç olarak, Carrle Bradshaw John James Preston'la markasız bir gelinlikle evlendi.
Al final Carrie Bradshaw se casó con John James Preston... -... en un vestido sin marca. - Sí.
Evet, annem beş kere evlendi.
Sip, mi madre ha estado casada cinco veces.
Demek istediğim, benimle evlendi.
Quiero decir, él se casó conmigo.
- Ve teselli sevgilisiyle evlendi.
- Y se casó con su chica de rebote.
- Teselli sevgilisiyle evlendi. Sadece on gündür tanımasına rağmen.
Se casó con su chica de rebote, después de conocerla solo 10 días.
Rezalet bir hizmetçiyle evlendi diye, değil mi?
Se casó con una mesera ordinaria, ¿ cierto?
Brezilyalı prenses, askerle evlendi.
Princesa brasileña casada con un soldado.
Onlar evlendi mi şimdi?
¿ Acaban de casarse?
Şunun cildine bir bak şimdiden evlendi bile.
¡ Miren esa piel! ¡ Y ya está casada!
Onunla evlendi!
¡ Se casó con él!
Babam onu buldu ve evlendi.
Mi papá la encontró y se casó con ella.
- Baba, annem seninle niye evlendi?
- ¿ Por qué se casó mamá contigo?
Kızım bugün evlendi.
Mi hija se casó hoy.
Onlar zaten evlendi.
Ya están casados.
"cuma günü robert camp'le evlendi."
Eso no suena temporal para mí.
Şimdi iyi. Çalıştığı bankadaki güvenlik görevlisi ile evlendi.
Está bien, se casó con el guardia de seguridad de su banco.
Margo'yla evlendi ve bir oğulları oldu.
Se casó con Margo y ella le dio un hijo saludable.
Şanslı herif mirasyedinin bir kadınla evlendi.
Fue afortunado y se casó con una heredera.
Annem tekrardan evlendi.
Mi madre volvió a casarse...
O kesinlikle bana göre değildi çünkü Carl'la evlendi.
Ella tampoco era para mí, porque conoció a Carl.
Hahamın biriyle evlendi, dört çocuğu oldu. Ama hâlâ North County civarındaki bir numaralı göz cerrahı.
Se casó con un cantor, tuvo cuatro niños y sigue siendo la cirujana número 1 en todo el norte del condado.
Tekrar evlendi.
- Se volvió a casar.
Bir yıl geçmeden başka kadınla tanıştı ve onunla evlendi.
Y al pasar menos de un año, él conoció a otra mujer y se casó, así como así.
Ama seninle evlendi.
Y no obstante eso, él se casó contigo.
Dün gece evlendi.
Se casó anoche.
Daha önce evlendi mi?
¿ Estuvo casada antes?
Ayrıldık... kendi birasını üreten bir profesörle evlendi.
Rompimos, se casó con un profesor de la universidad que hacía su propia cerveza.
- Kara evlendi.
- Kara se casó. - ¿ Qué?
O s.rt.k boşanmak için başvurdu ve... sonra da Boyd'la evlendi.
La muy zorra firmó el ddivorcio y... luego se casó con Boyd.
Nancy, bu fotoğraftan bir yıl sonra Daniel Patterson'la evlendi.
Nancy se casó con Daniel Patterson Menos de un año después que fué tomada.
Sana tekmeyi bastı ve Daniel'la evlendi.
¿ Entonces qué? Así que ella le pateó a la orilla de la banqueta y se casó con Daniel.
" Carrie, Big ile evlendi.
cuando Carrie se casa con Big
"Machisu kendisini anlayan biriyle evlendi."
Machisu se casó con una compañera comprensiva.
Sevgilim lisede beni terkedip en yakın arkadaşımla evlendi Ama hala arkadaşız.
Mi novia del instituto me dejó y se casó con mi mejor amigo del instituto. Seguimos siendo amigos.
Üç farklı üniversiteden mezun olması altı yılını aldı. Bu süre içinde 2 arabayı haşat etti,... beş günlüğüne evlendi, kimsenin kesmeye niyeti olmadığını anlayana kadar dokuz hafta bir ağacın tepesinde yaşadı.
Le tomó seis años graduarse de tres universidades diferentes, durante los cuales destrozó dos autos, se casó por cinco días, y vivió en un árbol por nueve semanas, sólo para darse cuenta que nadie tenía ninguna intención.
Seçilmek için mi evlendi?
Mire, así lo veo yo.
George'dan nefret ediyorum. Direk kartlarlar evlendi.
Oh, odio a George.
Onlar evlendi.
Están casados.
İvan evlendi. Kızı tanıyorsun.
La conoces, Es Luba.
evlendim 66
evlendik 31
evlendin mi 38
evlendiniz mi 16
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek istiyorum 28
evlenmek 36
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evlendik 31
evlendin mi 38
evlendiniz mi 16
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek istiyorum 28
evlenmek 36
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evleneceğiz 54
evlenmiş 17
evlen 31
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evleneceğiz 54
evlenmiş 17
evlen 31
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18