English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Evleneceksin

Evleneceksin Çeviri İspanyolca

683 parallel translation
Nasıl kardeşinle evleneceksin ki? Bu kadar mı aptalsın?
¿ Cómo vas a casarte con tu hermano, estúpida?
Benimle bugün evleneceksin.
Te casarás conmigo ahora mismo
Sen Melanya ile evleneceksin.
Vas a casarte con Melania.
Judy'yle evleneceksin, değil mi?
Te vas a casar con Judy, ¿ no? .
Kızı öldürüp annesiyle evleneceksin ki vakıf fonunu kapacaksın.
Para casarse y hacerse con la pensión.
Belki de Strike ile evleneceksin.
Quizá se case usted con Strike.
Bir ay içinde evleneceksin ama çeyizinde... tek bir eşya bile yok, farkında değil misin?
¿ No te das cuenta de que te casas en un mes... y no tienes ni un trapo en tu dote?
- Kont Jacob ile evleneceksin.
Se casará con el conde Jacob.
Yapabileceğim bir şey olursa, sen bir kral ile evleneceksin.
Te casarías con un rey si de mí dependiera.
Onunla evleneceksin.
Te vas a casar con ella.
Bugün evleneceksin.
Te vas a casar hoy.
Onunla ne zaman evleneceksin?
¿ Cuándo vas a casarte?
Sen bir büyükelçiyle evleneceksin.
Te casarás con un embajador.
Sen, Hindistan valisiyle evleneceksin.
Te casarás con el virrey de la India.
Benimle mi evleneceksin yoksa Phil dayımla mı?
¿ Te vas a casar conmigo o mi tío Phil?
Benimle evleneceksin, anladın mı? Anladım.
Vas a casarte conmigo, ¿ acaso no lo ves?
- Kimle evleneceksin?
- ¿ Con quién se casa?
Dedi ki, " Evin içinde evleneceksin Ve merasimden sonra...
Y él contesta : " La boda será en casa y cuando se termine...
Evleneceksin, ama Albert ile değil.
Te vas a casar pero no con Albert.
- Benimle evleneceksin.
- Te vas a casar conmigo.
- O zaman evleneceksin, tanrı kadının yardımcısı olsun.
- Entonces lo estará. - Y compadezco a su mujer.
Ya hemen benimle evleneceksin ya da babana tüm gerçeği anlatacaksın ki bu da berbat bir şey olur.
Tienes que casarte ya conmigo... o decirle la verdad... lo que sería terrible.
- Ne zaman evleneceksin Bob?
- Sí. - ¿ Cuándo vas a casarte, Bob?
Sevdiğinle evleneceksin.
Se casará con el que ama.
- Yakında evleneceksin.
- Voy a hacer 17. - Pronto te casarás.
- Ne zaman evleneceksin?
- ¿ Cuándo piensan casarse?
Bir gün sen de evleneceksin Pip.
Algún día, te casarás también.
Sen ne zaman evleneceksin?
- Y tú, Noriko, ¿ cuándo te casarás?
Maria ile evleneceksin.
Vas a casarte con María.
Yakında Maria ile evleneceksin.
Pronto te casarás con María.
Gelecek ay evleneceksin.
Te casas el próximo mes.
Şimdi aklıma geldi de, sen de çok yakında evleneceksin, değil mi?
Un técnico en fiestas que se estime, hará que se avergüence de su propia casa en 15 minutos.
Ne zaman şerefimi kurtarmak için benimle evleneceksin?
¿ Cuándo vas a hacer de mí una mujer de verdad?
... sonra ona şöyle dedim : "Brock ile ne zaman evleneceksin Robbie?"
Así que yo le dije,'Robbie, ¿ cuándo te casas con Brock?
Büyük bir kahraman ile evleneceksin.
- Te casarás con un gran héroe.
Yarın benimle evleneceksin. Yoksa her şeyi gazetelere anlatırım. Sonra da kendimi öldürürüm!
Te vas a casar conmigo mañana, o se lo cuento todo a los periódicos y luego me suicido.
O sefil leş kargasıyla mı evleneceksin? Çıldırdın mı?
¿ Vas unir tu vida a la de ese rastreador?
- Sanırım yakında evleneceksin.
- Supongo que se casará pronto.
Valiyle evleneceksin.
Te casarás con el gobernador.
Onunla evleneceksin!
¡ Y te casas! ¡ Ya lo creo que te casas!
Tıpkı annen gibi sen de evleneceksin.
Te casarás como hizo tu madre.
Evleneceksin yani?
¿ Te casarás?
Ve Otsu ile evleneceksin.
Y casarte con Omitsu
- Benimle ne zaman evleneceksin?
- ¿ Cuándo nos casamos?
- Kiminle evleneceksin?
- ¿ Con quién te casas?
Bir kez evleneceksin.
No escatimes.
Thorne ile mi evleneceksin?
Es Thorne?
Sen ne zaman evleneceksin, Marty?
¿ Cuándo vas a casarte?
- Bayan Fusari... - Evleneceksin, duydun mu?
Debes casarte. ¿ Me escuchas?
- Evleneceksin.
Bueno, y ¿ qué voy a hacer en vez de dudar?
Ya sen ne zaman evleneceksin Jim? - Hiç Bernie Tucker diye birini duydun mu?
¿ Cuándo te casarás, Jim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]