English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ E ] / Evlenmek istiyorum

Evlenmek istiyorum Çeviri İspanyolca

916 parallel translation
"Gördüğün gibi, artık Yüzbaşı'yım ve evlenmek istiyorum."
'Vea, ahora soy Capitán, y quiero casarme... "
"Beyaz bir kadınla evlenmek istiyorum."
'Quiero casarme con una mujer blanca'!
Elbette seninle evlenmek istiyorum. Ama anlamıyor musun Gladys?
Por supuesto que quiero, pero ¿ no lo entiendes, Gladys?
Ben, Masha'nın seninle evlenmek istiyorum.
Creo que con Mashenjka deberías casarte tú.
Sadece evlenmek istiyorum!
¡ Tan sólo quiero casarme!
Ocağın onunda evlenmek istiyorum.
Quiero casarme el 10 de enero.
Gerçekten evlenmek istiyorum seninle.
Quiero casarme contigo.
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum.
Verás, te amo, y quiero casarme contigo.
Seni seviyorum ve seninle evlenmek istiyorum.
Yo también te amo y quiero casarme contigo.
Earl'e aşığım, idam sehpasında evlenmek istiyorum demedim.
No dije que quisiera casarme con Earl en la horca.
Ben evlenmek istiyorum desene.
¿ Por qué no dices que la quieres?
- Dude'la evlenmek istiyorum.
- Solicito la venia para casarme.
- Teklifin hâlâ geçerliyse seninle evlenmek istiyorum. Hem de olabildiğince çabuk.
- Si la oferta sigue en pie me gustaría casarme contigo tan pronto como sea posible.
Seninle evlenmek istiyorum.
Quiero casarme contigo.
Ben de öyle, ama seninle evlenmek istiyorum.
Ni yo de ti, pero quiero casarme contigo.
- Hayır, Sylvia ile evlenmek istiyorum.
Quiero casarme con Sylvia.
Gerçekten seninle evlenmek istiyorum.
Yo me quiero casar contigo.
Ben sadece düşündüm de evlenmek istiyorum artık.
Sólo pensé que me gustaría casarme.
Borcu ödeyeceğiz. Bir gün evlenmek istiyorum...
Poco a poco, pagaremos nuestras deudas, y un día me casaré.
Max ile evlenmek istiyorum, hem de hemen evlenmek istiyorum.
¡ Quiero casarme con Max y quiero casarme con él ya!
Seni seviyorum Julia ve seninle evlenmek istiyorum.
Te quiero, Julia, y quiero casarme contigo.
- Seninle evlenmek istiyorum.
Quiero casarme contigo.
"Seninle evlenmek istiyorum ama ilk önce Lochner'in yanıldığına Mildred Atkinson'u öldürmediğine beni ikna et."
"Quiero casarme contigo pero convénceme de que no la mataste".
- Onunla evlenmek istiyorum.
Casarme con él. - ¿ Por qué?
Onunla evlenmek istiyorum.
Yo... eso quiero.
Evlenmek istiyorum ve bugün.
Quiero casarme hoy mismo.
- John, seninle evlenmek istiyorum.
- ¡ Quiero casarme contigo!
Tatlım... Seninle evlenmek istiyorum.
Cariño, quiero casarme contigo.
Seninle evlenmek istiyorum.
Voy a casarme contigo.
Elbette bir daha evlenmek istiyorum.
Claro que quiero volver a casarme.
Aşık oldum ve evlenmek istiyorum. Sorun değil.
Tío Jervis, estoy enamorada y quiero casarme.
"Anne evlenmek istiyorum" dedi.
"Madre, quiero casarme"
Çünkü seni seviyorum. Seninle evlenmek istiyorum.
Porque te quiero y quiero casarme contigo.
Yeniden evlenmek istiyorum ve çift evlilik yapmaya niyetim yok.
Quiero volver a casarme y no quiero ser bígama.
- Onunla evlenmek istiyorum.
- Quiero casarme.
Öyle çok, öyle fazla ki... Seninle evlenmek istiyorum.
Tanto que,... quiero casarme contigo.
İngiltere'ye dönmeden önce seninle evlenmek istiyorum.
Quiero que nos casemos antes de que vuelva a Inglaterra.
... evlenmek istiyorum.
Me casaré contigo.
Seninle evlenmek istiyorum sevgilim.
Cariño, quiero casarme contigo.
Kızınıza aşığım. Onunla evlenmek istiyorum.
Estoy enamorado de su hija y quiero casarme con ella.
Evlenmek ve öyle kalmak istiyorum.
Quiero casarme y seguir casada.
Seninle evlenmek ve hayatının sonuna kadar sana bakmak istiyorum.
Me quiero casar contigo y cuidar de ti, por el resto de tu vida.
Müsaadenizle efendim, izin verirseniz bugün evlenmek istiyorum.
¿ Cuál es el hecho?
Evlenmek ve herkes gibi normal bir hayat sürmek istiyorum.
Quiero casarme y vivir como gente normal.
Benimle evlenmek isteyip istemediğini bilmek istiyorum.
He de saber si quieres casarte conmigo.
Griswold'la evlenmeni istiyorum. Varsayalım Griswold'la evlenmek istemiyorum?
- Quiero que te cases con Griswold.
Haliyle, ben de evlenmek ve aile sahibi olmak falan istiyorum.
Naturalmente, me gustaría casarme y tener familia y todas esas cosas.
Yani evlenmek demek istiyorum.
Casarse, quiero decir.
Seninle şimdi evlenmek ve avukat olmak istiyorum.
Hoy he ido a ver al señor Rossi, para ver cómo entrar en el universidad.
Evlenmek ve bir yuvam olsun istiyorum, her genç kız gibi.
Creo que me gustaría casarme y tener un hogar como todo el mundo.
Buraya Tony ile evlenmek için geldim... -... çünkü bir yuva istiyorum. - Mm-hm.
Vine aquí a casarme con Tony porque quiero un hogar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]