English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Geri döneceğim

Geri döneceğim Çeviri İspanyolca

3,157 parallel translation
Saklanacak bir yer bulunca, geri döneceğim.
Volveré en cuanto haya encontrado un lugar seguro para escondernos.
Hemen geri döneceğim.
Volveré enseguida.
- Hayır, hemen geri döneceğim.
- No, volveré enseguida.
Geri döneceğim, Leydi, tamam mı?
Ahora mismo vuelvo, Señorita, ¿ de acuerdo?
- Geç saatte geri döneceğim.
Y voy a volver tarde.
- Geri döneceğim.
- Ya regreso.
Geri döneceğim, Söz.
Volveré enseguida, lo prometo.
Ben geri döneceğim.
Yo volveré.
Geri döneceğim veya beni ofiste bulursun.
Vos lo firmas, a la tarde yo vuelvo, sino me buscas allá en la oficina.
- Geri döneceğim.
- Volveré.
Sonra buraya geri döneceğim.
- Volveré aquí.
Masum olduğumu dair bir şey yapmaya kalkarsam, hapise geri döneceğim. - Anlıyorum.
Si hago cualquier cosa para ser inocente vuelvo a prision.
Sonra geri döneceğim.
Regresaré después.
Geri döneceğim.
Regresaré.
Ben geri döneceğim. Geri döneceğim!
Volveré. ¡ Volveré!
Ben size geri döneceğim.
Iba a llamarte de vuelta.
Geri döneceğim.
- No lo sé. Regresaré.
İkiniz için geri döneceğim.
Ahora mismo estaré con ustedes.
Bunu düşünüp size geri döneceğim.
Lo pensaré y te avisaré.
Geri döneceğim!
¡ Volveré!
Ben geri döneceğim.
Estaré de vuelta.
Lahore'ye geri döneceğim gibi görüyor.
Parece que tendre que volver a Lahore.
Geri döneceğim, geri dönene kadar da onu gözünün önünden ayırayım deme.
Yo volveré, pero antes de eso, él no debe quitarte la vista de encima
- Ve Tanrı tarafından, geri döneceğim ve bunu yine göreceksin.
Y por Dios, volveré y la veré otra vez.
Geri döneceğim.
Volveré.
Eğer tek seferde 2000 km yapabilirsem, Bistrien'e geri döneceğim.
Si creo 2.000 kilometros de un tirón, Yo vuelo de vuelta a Bistrien.
Ben yarın geri döneceğim.
Estaré de vuelta mañana.
Seni kontrol etmek için geri döneceğim.
Volveré luego a ver cómo estás.
En kısa sürede geri döneceğim.
Volveré tan pronto pueda.
Geri döneceğim ve kalanları alacağım.
Regresaré y recogeré el resto.
Geri döneceğim.
Volveré pronto.
Kurukafa avını bitirir bitirmez geri döneceğim.
Volveré en cuanto acabemos de cazar a los skrulls.
Hepiniz için geri döneceğim.
Volveré por todos ustedes.
Hemen geri döneceğim.
Ahora vuelvo.
Birazdan kontrol etmek için geri döneceğim.
Regresaré para revistarte en un rato.
Southfork'a geri döneceğim... Çünkü benim hatalarımın bedelini, sen ödemek zorunda olmamalısın.
Recuperaré Southfork... porque tu no deberías pagar por mis pecados.
Söz veriyorum, yarın tedaviye geri döneceğim.
Prometo que volveré al tratamiento mañana.
Ben zor zamanlarıma geri döneceğim.
Voy a regresar a los tiempos difíciles.
Ben cezaevine geri döneceğim. Kaçmayacağım.
Volveré a prisión.
Geri döneceğim.
Ahora mismo vuelvo.
Size geri döneceğim.
Gracias. Ya hablaremos.
Geri döneceğim.
Vuelvo enseguida.
Maçtan sonra geri döneceğim!
Oiga, lo prometo, ¡ después del partido volveré!
Stuart fantezisi yapmak için geri döneceğim.
Vale, está bien, entonces te dejaré volver a fantasear con Stuart.
Ne olacağı umrumda değil, ilk fırsatta geri döneceğim.
No me importa qué pase, voy a volver a la primera que tenga.
Eve geri döneceğim.
Me voy a casa otra vez.
Bak, senin davana geri döneceğim, ve seni çılgınca kıskançlıktan vaz geçireceğim. Hepsi senin hatan değil.
Mira, volveré a tu caso, No todo es culpa tuya.
O spor salonuna geri döneceğim ve kontratımı iptal ettireceğim. - Hayır, o...
Voy a volver a ese gimnasio, y a darme de baja.
Sonra da okula geri döneceğim.
Luego tengo que regresar a la escuela.
Tamam hikayenizi kontrol edip size geri döneceğim.
Bueno, voy a comprobar su historia y me pondré en contacto con usted.
Ben cezaevine geri döneceğim.
Volveré a prisión.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]