Git buradan Çeviri İspanyolca
8,051 parallel translation
Git buradan!
¡ Ve a casa!
Hey, git buradan.
¡ Vamos! ¡ Fuera de aquí!
- Usta, git buradan.
Artesano, váyase.
Git buradan ve bırak da tâlihsiz aşıklar yasak ilişkilerine devam etsin.
Váyase y deje a los amantes predestinados continuar con su cortejo prohibido.
Evet, git buradan Usta. Git buradan.
Sí, váyase, artesano, váyase.
Git buradan!
¡ Aléjate!
Git buradan.
Largo de aquí.
Def ol git buradan.
Vete de aquí.
Buraya ne söylemeye geldiğinle hiç ilgilenmiyorum bu yüzden söyleyeceklerini kendine sakla ve git buradan.
No me interesa lo que sea que hayas venido a decirme, así que ahórratelo y vete.
- Duke, git buradan!
- ¡ Duke, sal de aquí!
Kağıt deliklerini topla ve git buradan.
Recoge tus agujeros de papel y lárgate de aquí.
Git buradan!
¡ Solo vete!
Benimle konuşmazdın bile. " Git buradan, Anna.
Ni deberías hablarme. " Vete, Anna...
Git buradan, Anna. "
Vete, Anna... "
Git buradan, yüzüne bile bakamıyorum.
Tienes que irte. No puedo mirarte.
Git buradan.
Vale. Por favor, márchate.
Defol git buradan!
¡ Fuera de aquí, joder!
Defol, git buradan!
¡ Sale! ¡ Vete!
Bonnie, git buradan.
Bonnie, sal de aquí.
Aklımızı çekmek için Bolin'i buraya getirdiğine inanamıyorum. Git buradan.
No me puedo creer que hayas traído a Bolin aquí a intentar embaucarnos.
- Git buradan dostum.
Sal de aquí, tío.
Defol git buradan!
¡ Fuera de aquí!
- Git buradan.
- Salga de aquí.
Yok, yok... git... git buradan!
No, no, aléjense... ¡ Aléjense de aquí!
Şimdi defol git buradan ağdalı serseri.
Ahora largo de aquí, imbécil grandilocuente.
Git, çık git buradan.
No tenías que hacerlo.
Git buradan.
Está bien, solo vete.
Git buradan.
Sal.
Git buradan!
¡ Fuera de aquí!
Git buradan.
Márchate.
Bakma. Git buradan!
Te dije que no me miraras. ¡ Lárgate!
Git buradan.
Déjame.
- Enzo, git buradan.
Enzo, vete.
Git buradan.
Sal de aquí.
Git buradan dostum.
Sal de aquí, hombre.
Defol git buradan!
¡ Largo de aquí!
- Git buradan!
¡ Lárgate!
Hwang Gyo Dong çık git buradan.
¡ Dile a Hwang Gyo Dong de salir!
- Lütfen, rica ediyorum, git buradan.
Por favor, por favor, solo vete.
- Siktir git buradan, evlat.
La jodiste, niño.
- Çek git buradan.
- Fuera de aquí.
Hadi git buradan. Senin yüzünü haberlerde görmek istemiyorum.
No quiero que tu rostro aparezca en el noticiero.
Kızını al da git buradan.
Quita a esa chica de aquí.
- Kameranı da al ve buradan defol git.
Coge tu cámara y vete de aquí pitando. Bien.
Şimdi alabildiğin kadar insanı alıp buradan git.
Tuviste mucha suerte. Ahora vete de aquí y llévate tantas personas como puedas, ¿ de acuerdo?
Şimdi buradan git yoksa lanetli bir dayak yersin.
Ahora sal de aquí antes de que te de una endiablada paliza.
Buradan defol git.
Rápido, vete al médico. ( MARIAN _ X )
Kristallerini de al ve buradan defol git!
¡ Coge tus malditos cristales y lárgate de aquí de una vez!
Git hemen buradan. Ya kendin gidersin ya da seni ben gönderirim.
Vete ahora por tu propia voluntad o por la mía.
O yüzden ya bunu aş ya da buradan git.
Así que lo superan o se van.
Lütfen yalnızca buradan git.
Por favor, solo vete.
buradan 750
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan gitmek istiyorum 41
buradan git 21
buradan defol 18
buradan gidiyorum 95
buradan gideceğiz 20
buradan çıkmak istiyorum 29
buradan gidiyoruz 79
buradan gidelim 164
buradan gitmeliyim 39
buradan çıkış yok 29
buradan gitmelisin 25
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21
buradan gitmelisin 25
buradan dön 26
buradan mı 58
buradan hemen gitmeliyiz 26
buradan gitmeliyiz 123
buradan gitmemiz gerek 23
buradan nefret ediyorum 51
buradan lütfen 39
buradan gitsek iyi olur 21