English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ G ] / Gitmeyecegim

Gitmeyecegim Çeviri İspanyolca

2,781 parallel translation
Gitmeyeceğim!
¡ No quiero irme!
Gitmeyeceğim!
¡ No quiero ir!
Merak etmeyin, bir yere gitmeyeceğim.
No se preocupen, no voy a ningún lado.
Anne, Güney Amerika'ya gitmeyeceğim.
Mamá, no iré a Sudamérica.
Sanırım bu okula gitmeyeceğim anlamına geliyor.
Supongo que eso es un no a la escuela.
Ben artık hiçbir yere gitmeyeceğim.
Yo ya no iré a ningun lugar más.
Ne kadar para versen de oraya gitmeyeceğim.
No vayas por ahí sin tener en cuenta la cantidad de dinero que me das, Gordon!
Okula gitmeyeceğim.
No quiero ir.
Gitmeyeceğim.
- No me iré.
Gitmeyeceğim, Peta'dan gelenleri de göndermeyeceğim.
- No me iré ni dejare que tampoco se vaya la gente de Peta
Benim öğrencimden şüphe duyuyorlarsa söyle onlara ben de bir daha oraya gitmeyeceğim.
Si ustedes dudan de mi discípulo, diles que yo tampoco entrare allí.
Gitmeyeceğim. "Su içerdi..."
No, "Bebía agua del...."
Süper takıma filan gitmeyeceğim.
Yo no voy a estar en el super equipo.
Gitmeyeceğim konusunda anlaşmıştık.
Acordamos que no me iría.
- Hayır. 1'inci madde üzerine gitmeyeceğim.
No, estoy apuntando a la Primera Enmienda. ¿ En serio?
Gitmeyeceğim.
No me iré, señor.
Annenin evine gitmeyeceğim, Serena.
No iré a la casa de tu mamá, Serena.
Oh, ben bugün okula gitmeyeceğim, bu yüzden siz benim yerime de not alacaksınız.
No iré a clases hoy. Tomarán notas por mí.
Bak, sorun çıkarmak istemiyorum ama Alacakaranlık kitaplarını kapsüle koymazsanız buradan gitmeyeceğim.
No quiero causarte ningún inconveniente pero no me iré si no pones Crepúsculo en la cápsula del tiempo.
Sensiz gitmeyeceğim.
No voy a entrar sin ti.
Holly, sen olmadan New York'a gitmeyeceğim.
Holly, no me voy a ir a Nueva York sin ti.
Teksas'a gitmeyeceğim kesin.
Texas no.
- Gitmeyeceğim söylemiştim.
- Ya te lo dije, no voy a ir. - Vale. Bien.
Ben gitmeyeceğim.
No voy a entrar.
Bir daha hiçbir köye gitmeyeceğim!
Nunca voy a visitar otra aldea.
Hayır, gitmeyeceğim!
¡ No, no quiero!
Gitmeyeceğim, dostum!
No voy a ir, tio.
Onları aramaya gitmedikçe hiçbir yere gitmeyeceğim.
No voy a volar hasta que los encuentren.
Adam, Daha hızlı gitmeyeceğim tamam mı?
Adam, no voy a correr más, ¿ vale?
Bu, eğitim kampına gitmeyeceğim anlamına mı geliyor?
¿ Entonces puedo faltar al entrenamiento?
Sürüş yapmayacağım, ve okula da gitmeyeceğim. Sanırım ateşim var.
Creo que tengo fiebre.
Anne bu sene gitmeyeceğim.
Mamá, este año no voy a ir.
Gitmeyeceğim.
Yo no voy.
- Gitmeyeceğim.
Tú luchaste contra ellos antes.
- Hayır, seninle içmeye gitmeyeceğim!
- No, no iré a tomar nada contigo.
Bak, sana zaten açıkladım. Polise gitmeyeceğim.
Ya te dije que no llamaré a la policía.
İncinmiş bir insanın gözlerindeki bakışı bilirim. Paul'ün rahatladığını görene dek de gitmeyeceğim.
Conozco la mirada de alguien cuando está herido, y no me voy hasta que sepa que Paul está bien.
Hayır, babam olmadan gitmeyeceğim.
No. No me iré sin papá.
Aradığın soruların cevabını alana kadar gitmeyeceğim.
No me iré hasta que tengas las respuestas que necesitas.
- Gitmeyeceğim!
- No iré. - ¡ Irás!
Onu görmeye gitmeyeceğim.
No voy a ir a verla.
striptiz klübüne gitmeyeceğim.
No voy a ir a un club de strip
Ve her ne kadar düşünceli olursa olsun göreve gitmeyeceğim.
Y tan dulce como es, No voy a estar en la misión.
Matt, tımarhaneye gitmeyeceğim.
Matt, no quiero terminar en el manicomio.
Hayır, gitmeyeceğim.
No, no pienso ir.
Hiç kimsenin evine gitmeyeceğim.
No iré a casa de nadie.
Biliyorsun, ben de gitmeyeceğim.
Sabes, no voy a ir tampoco.
Bana ödeme yapana kadar gitmeyeceğim.
No me iré hasta que me pagues.
Gitmeyeceğim, Ron!
¡ Mira, no voy a volver, Ron!
Yani hayır, oraya gitmeyeceğim çünkü kimse Frank Gallagher'ı korkutamaz!
Así que no, carajo, no pienso ir porque nadie atemoriza a Frank Gallagher.
- Gitmedim, gitmeyeceğim de.
Y no voy a ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]