English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ H ] / Hadi gidelim buradan

Hadi gidelim buradan Çeviri İspanyolca

1,583 parallel translation
Hadi gidelim buradan.
Salgamos de aquí.
- Pekala, Hadi gidelim buradan.
- Bien, vámonos de aquí.
- Hadi gidelim buradan. Will her şeyi aldı mı? - Evet.
_ Sólo salgamos de aquí. ¿ Will lo tiene todo?
- Hadi gidelim buradan.
- Y ahora, vámonos de aquí.
Hadi gidelim buradan. Bekle!
Salgamos de aquí.
Hadi gidelim buradan.
Vámonos.
Hadi gidelim buradan.
Hay que salir de aqui.
Hadi gidelim buradan.
- ¡ Vámonos de aquí!
Hadi gidelim buradan.
Marchémonos de aquí.
Hadi gidelim buradan.
Vamos.
- Hadi gidelim buradan Jeffrey..
Vamos, salgamos de aquí.
Hadi gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
Onun dediklerini yapma. Hadi gidelim buradan.
¡ No le obedezcas, vámonos de aquí!
Hadi gidelim buradan.
Salgamos de aquí. Una chica joven que quiere ser una estrella.
- Hadi gidelim buradan.
- Salgamos de aquí.
Hadi gidelim buradan.
Vete al demonio de aqui.
- Evet. - Hadi gidelim buradan.
Vámonos de aquí y ya.
Hadi gidelim buradan.
Vamos, señores. Vámonos.
Hadi gidelim buradan!
Vámonos de aquí
Hadi buradan gidelim. Ben ormanda bir kulübeye falan gitmeyi çok isterim.
Me gustaría mucho ir a una cabaña en el bosque.
Michael, yanlış yapıyoruz. Gidelim hadi buradan.
Estás haciendo las cosas mal, Michael.
Gidelim hadi. Çekip gidelim buradan.
Vámonos de aquí.
Kendime çekerim seni, Gidelim buradan hadi.
Me acerco a ti, salgamos de aquí.
Hadi, gidelim buradan. Bir uzaylı ile birlikte federal bir suç mahallinde ölü babamı niçin aradığımı açıklamak zorunda kalmak istemiyorum
Vamos, salgamos de aquí, no quiero explicar por que estoy en un escena de un crimen federal con un extraterrestre buscando a mi padre muerto.
Hadi buradan gidelim.
Sólo... salgamos de aquí.
- Hadi buradan gidelim.
- Hombre, salgamos de aquí.
Evet. Hadi buradan gidelim.
Sí, salgamos de aquí.
Bayım, biz buradan gidiyoruz. Dee, hadi gidelim.
Vamos a irnos sencillamente.
- Hadi buradan gidelim.
- Vayámonos de aquí. - Espera.
Gidelim buradan, hadi!
¡ Vamos, vamos a salir de aquí! . Vamos.
Hadi buradan gidelim, sen ve ben.
Salgamos de aquí, tú y yo.
- Hadi, gidelim buradan.
- Salgamos de aquí.
Hadi, buradan gidelim.
Venga, vámonos de aquí...
Hadi buradan gidelim.
Salgamos de aquí.
Hadi buradan gidelim.
Vamos, salgamos de aquí.
Hadi, insan denetleyicileri gelip bizi toplamadan önce gidelim buradan.
vamos, larguémonos antes de que Vengan a buscarnos a nosotros.
Hadi buradan gidelim.
Vamos, debemos irnos. Debemos largarnos ahora.
- Hadi buradan gidelim.
- Salgamos de aquí!
Hadi gidelim. Yichang buradan yedi saat sürer.
Vamos, son siete horas hasta Yichang.
Buradan uzaklaşmalıyız. Hadi gidelim.
Tenemos que pirarnos de aquí.
Hadi buradan gidelim.
¡ Vámonos!
Hadi geri kalan yerlere bakıp buradan gidelim.
Revisemos el resto del barco y larguémonos de aquí.
Hadi hemen gidelim buradan.
Nada, pero lejos de aquí..
Güzel, hadi buradan gidelim.
Está bien. Salgamos de acá.
- Buradan daha güvenli bir yere. Hadi, kıçımıza kurşunu yemeden gidelim buradan.
Vamos antes de que nos disparen.
Tamam. Hadi buradan gidelim.
Ok, vámonos de aquí.
Çocuklar, hadi artık buradan gidelim.
Vayámonos de aquí ya.
Hadi, gidelim buradan.
Salgamos de aquí
Taşıyabileceğiniz herşeyi alın, Hadi buradan gidelim.
Mete todo en una maleta y salgamos de aquí.
Hadi bir an önce buradan çıkıp gidelim.
Saldremos de aqui pronto, Grom.
Hadi buradan gidelim.
¡ Ve!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]