English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kaçalım buradan

Kaçalım buradan Çeviri İspanyolca

168 parallel translation
Kaçalım buradan George.
Son malos aquí. Callaos y trabajad.
Her şeyi bırakıp kaçalım buradan.
Vámonos de aquí.
Tekrar düşmeden kaçalım buradan.
Vámonos antes de que haya otro derrumbe.
Lütfen, kaçalım buradan!
Por favor, salgámos de aquí.
Kaçalım buradan!
¡ Salgamos de aquí!
Kaçalım buradan!
Vámonos de aquí.
Bize yardım et, kaçalım buradan.
Ayúdanos a escapar.
"Haydi, çıkıp, kaçalım buradan".
- ¿ A qué esperamos?
Bütün bunlar inanılmaz güzel, Renzo. Bana yardım et, kaçalım buradan.
Todo esto es bello, Renzo, increíble.
- Hadi, kaçalım buradan.
- Vamos a salir de aquí.
Haydi kaçalım buradan bir an önce Sonraya bırakalım konuşmayı
Alejémonos de aquí donde podamos hablar.
Shirley, iki haftalığına kaçalım buradan.
Shirley, vámonos por ahí un par de semanas.
Hadi kaçalım buradan!
¡ Salgamos de aquí!
- Seninki de. - Kaçalım buradan.
- Vámonos de aquí.
İkizleri alıp kaçalım buradan, Christopher!
Tomamos a los mellizos y nos marchamos, Christopher!
- Kaçalım buradan.
- ¡ Vámonos de aquí!
Bununla başa çıkamam, kaçalım buradan.
No puedo más, escapémonos.
- Tamam, Starbuck ateşlediğimiz tylium gezegeni havaya uçurmadan önce, kaçalım buradan.
- Uh, Apollo - - Ok, Starbuck. Vayámonos antes que el tylium que incendiamos vuele el planeta.
Tam yol. Kaçalım buradan!
Escapemos a máxima velocidad!
Hadi, kaçalım buradan.
Vámonos de aquí.
Kaçalım buradan!
Vámonos.
Lanet olsun! Kaçalım buradan!
¡ Larguémonos de aquí!
Tanrım, Çakal bizi bulmadan kaçalım buradan!
Dios, ¡ salgamos de aquí antes de que nos encuentre!
Kaçalım buradan!
¡ Nos largamos!
Kaçalım buradan!
¡ Vamos!
- Kaçalım buradan!
- ¡ Ni hablar!
Kaçalım buradan!
¡ Arranca!
Kaçalım buradan!
¡ Marchémonos!
- Kaçalım buradan.
Muevete! - Ah, mierda!
Çabuk kaçalım buradan.
Salgamos de aquí en seguida.
İkizleri alıp kaçalım buradan, Christopher!
- Tomamos a los mellizos y nos marchamos, Christopher.
Hemen kaçalım buradan!
Larguémonos.
Brownie'ler Kaçalım buradan
Son Brownies! Vamonos de aquí!
Kaçalım buradan. Gidelim Charlie.
Vamos, Charley.
Kaçalım buradan!
¡ Huyamos!
Kaçalım buradan!
¡ Que nos vean en acción!
Buradan, bütün bu dertlerden kaçalım.
Salgamos de aquí.
Hadi buradan kaçalım.
Ellen, vámonos de aquí.
Haydi buradan kaçalım.
Larguémonos de aquí.
Buradan uzaklara kaçalım.
Huye conmigo.
Buradan kaçalım!
¡ Vámonos de aquí!
Diyorum ki buradan hemen kaçalım.
Yo digo que nos larguemos de aquí.
Kaçalım buradan!
Salgamos de aquí.
Gel buradan kaçalım.
Venga, desaparezcamos.
Çabuk buradan kaçalım!
Eso estuvo bueno ¡ Larguémonos de aquí!
Hemen kaçalım buradan! - Çabuk!
¡ Corre, date prisa!
Bu yüzden şu muskayı bulmaya bakalım ve hemen buradan kaçalım.
Tratemos de encontrar el amuleto... y Iarguémonos.
Buradan bir anda kaçalım.
Larguémonos de aquí.
Korkuluklar seni yakalamadan, buradan kaçalım, değil mi?
Apártate de ahí antes de que te atrape un espantapájaros.
- Buradan kaçalım.
- Vámonos de aquí.
Hava baloncuklarına binip buradan kaçalım.
Dejemos escapar las burbujas de aire y salgamos de aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]