English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kesinlikle öyle

Kesinlikle öyle Çeviri İspanyolca

2,322 parallel translation
Kesinlikle öyle.
Definitivamente, sí.
- Kesinlikle öyle.
Ya lo creo.
Kesinlikle öyle görünüyor, değil mi?
Ciertamente parace que así es ¿ no?
Büyük bir kesinlikle öyle olduklarını söyleyebilirim.
Puedo decir con gran certeza que lo estaba.
Kesinlikle öyle görünüyor.
Bueno, por cierto, aparentemente lo son.
Kesinlikle öyle.
Ella seguro que lo es.
Eh, ben kesinlikle öyle düşünüyorum.
Bueno, creo que absolutamente.
Eğer Amber oğlunun ölüp de Aiden olarak geri geldiğini düşünüyorsa ki kesinlikle öyle değil. Peki o şimdi nerede?
Si Amber piensa que su hijo murió y volvió como Aiden, que obviamente no hizo. ¿ Donde está el ahora?
Kesinlikle öyle.
Sin duda.
Kesinlikle öyle.
Claro que sí.
- Evet. Evet, kesinlikle öyle.
Sí, de verdad lo hace.
Ama artık kesinlikle öyle değil.
Es claro que no quiero repetirlo.
Kesinlikle öyle.
Seguro que sí.
Kesinlikle öyle.
- Por supuesto.
Kesinlikle öyle.
Pero no es así. Por supuesto que no.
Kesinlikle öyle.
Realmente lo está.
Kesinlikle öyle düşünüyor.
Él está seguro de que sí.
Evet, kesinlikle öyle olmalı ki müvekkilimle hiç tanışmadığı halde onun kendi heykelini bir cinayet silahı olarak kullanmayacağını bilebiliyor.
Sí, tendría que ser, dado que nunca tendría que reunirme con mi cliente para saber que mi cliente, no usaría una de sus propias estatuas como arma asesina.
Kesinlikle öyle olurdu.
Sí, ciertamente.
Kesinlikle öyle ve Bath'da yemek şimdiye kadar servis edilmiş olurdu.
Exactamente y en Bath ya nos habrían anunciado la cena.
- Evet, kesinlikle öyle!
- Sí, exactamente eso.
Emirlerimi red mi ediyorsun evlat? Kesinlikle öyle görünüyor efendim.
- ¿ Rehusas a obedecer una orden, hijo?
Senin bakış açından kesinlikle öyle görünmeli.
Desde tu punto de vista debe parecerlo.
Kesinlikle öyle.
Diablos, no.
Ve çok heyecanlıyım. Kesinlikle öyle.
Me alegra muchísimo.
- Kesinlikle öyle. - Bu yüzden onu izlemen, ve hareket ederse bize haber vermen gerekiyor.
O sea que tú vigílala, y avísanos si se mueve.
Ama kesinlikle öyle bir şey yapmam.
Pero nunca lo haría.
Evet yüzbaşı.Kesinlikle öyle.
Si, capitana. Ciertamente.
Bence de kesinlikle öyle, değil mi?
Estoy seguro de que sí, ¿ cierto?
"kesinlikle öyle."
"Practicamente."
Kesinlikle öyle söylemek istemedim.
Ciertamente, no las hubo.
- Kesinlikle öyle.
- Con toda seguridad.
Kesinlikle öyle.
Por supuesto que si.
Kesinlikle öyle.
Es exactamente así.
Kesinlikle öyle.
Exactamente.
Çünkü kesinlikle öyle olacaktır.
Debido a que la mayoría duda.
Öyle söyleyince kırıcı oluyor ama kesinlikle doğru, ifade etme tarzı.
Es brutal cuando lo pones en esos términos pero, es completamente cierto. De cierta forma.
Öyle. Öyle. Kesinlikle korkunç.
Es completamente horroroso.
Evet öyle.Avukat kesinlikle konuşmayacaktır.
Sí, bueno, el abogado definitivamente no va a hablar
Kesinlikle değil, ama öyle davranan biri.
Definitivamente no es un fantasma. Pero un tipo que parece un fantasma.
- Öyle mi? - Kesinlikle.
- ¿ Eso crees?
Kesinlikle muhteşem göründüğünü söylemeliyim Vücudun da öyle
Aún necesitas practicar el baile pero debo decir que eres alucinante y el cuerpo.
Elbette öyle. Kesinlikle altıydı.
- Era el 6, claro, absolutamente.
- Evet, kesinlikle öyle.
- Sí, seguro que lo son.
Kesinlikle öyle.
Ciertamente lo es.
- Kesinlikle öyle.
- Exacto.
YeĞeN İyi Seyirler! Yani ilişkiniz kesinlikle bitti, öyle mi?
¿ Entonces, se terminó en serio?
Ve kesinlikle öyle bir mektup göndermedim.
Y yo en realidad nunca envié tal carta.
Kesinlikle ben de öyle umuyorum efendim.
Espero sinceramente que as � sea, se � or.
Kesinlikle. Kolları çok uzun kulakları da öyle. Gelişimini henüz tamamlamamış.
Sin duda, las manos parecen muy grandes y las orejas aún no se han desarrollado.
Ben de öyle. Kesinlikle.
Yo tampoco, sin duda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]