English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kimin aklına gelirdi

Kimin aklına gelirdi Çeviri İspanyolca

764 parallel translation
"Benim gibi basit bir işçinin aşktan konuşacağı kimin aklına gelirdi?"
¿ Puedes imaginar que yo, un simple obrero, hablara de amor?
Kimin aklına gelirdi ki?
Vaya, ¿ quién lo hubiese adivinado?
Kimin aklına gelirdi ki?
¿ Quién lo hubiera imaginado?
Kimin aklına gelirdi ünlü Dr. Jekyll'ı bulacağım?
¿ Quién hubiera imaginado que encontraría al célebre Dr. Jekyll?
Sevgili ağabeyimin tutuklanarak İngiltere'yi benim şefkatli kollarıma bırakacak kadar düşünceli olabileceği kimin aklına gelirdi?
Mi hermano se muestra tan considerado que se deja capturar y entrega Inglaterra a mis tiernos cuidados.
Burada havaalanı olduğu kimin aklına gelirdi.
Quién diría que aquí hay un aeródromo. ¿ Dónde está?
- Kimin aklına gelirdi ikinizin...
- ¿ Quién iba a pensar que ustedes dos...
Marie'nin bunu yapacağı kimin aklına gelirdi?
- Un día precioso para una boda. - ¿ Quién habría imaginado algo así?
Birinin gelebileceği kimin aklına gelirdi ki?
¿ Quién podía saber que alguien vendría?
Bir ihtiyardan bu kadar kan geleceği, kimin aklına gelirdi?
Pero, ¡ quién hubiera imaginado que el viejo podía tener tanta sangre en su cuerpo!
Burada karşılaşacağımız kimin aklına gelirdi?
Imagina que acabamos aquí.
Katie'nin böyle nişan alacağı kimin aklına gelirdi!
¡ Imaginen a Katie haciendo un disparo así!
Erkek adama bakın. Kimin aklına gelirdi bu?
Eso es un hombre. ¿ Quién lo habría dicho?
Vay be! Kimin aklına gelirdi?
Madre mía, quién habría imaginado cuántas mujeres vivían aquí!
Benny kimin aklına gelirdi?
? Quien lo habria pensado de Benny? ?
6 ay önce, Noel'i birlikte geçireceğimiz kimin aklına gelirdi ki?
Seis meses atrás, ¿ quién hubiera dicho que pasaríamos la Navidad juntos?
Kimin aklına gelirdi?
¿ Quién lo imaginaría?
Vay, Kimin aklına gelirdi?
Vaya, ¿ quién se lo hubiera imaginado?
Ben, Oskar Binding, bir sanat koleksiyoncusu olacağım kimin aklına gelirdi.
Quién hubiera imaginado que yo, Oscar Binding, acabaría coleccionando objetos de arte.
kimin aklına gelirdi?
¿ Quién lo habría dicho?
Kimin aklına gelirdi ki...
¿ Quién lo habría imaginado?
- Bu kimin aklına gelirdi ki?
- A quién se le habría ocurrido?
- Böyle bir şey yapacağını kimin aklına gelirdi?
¿ Quién hubiera pensado que terminaría así?
Ha? Böyle fideler yetiştireceğimiz kimin aklına gelirdi ki?
¿ Quién habría imaginado que cultivaríamos brotes así?
O işi bir baba ve kızın yapabileceği kimin aklına gelirdi ki?
¿ Quién esperaría que un padre y una hija hicieran eso?
Bu, kimin aklına gelirdi?
Pero, ¿ quién lo creería?
Kimin aklına gelirdi!
¿ Qué te parece?
Bu kadar acele edecekleri kimin aklına gelirdi?
¿ Quién iba a pensar que habría un rancho ahí?
İnanılmaz, kimin aklına gelirdi ki?
increible, quien lo hubiera pensado?
İhtiyarda o kadar kan olduğu kimin aklına gelirdi?
¿ Quién habría creído que el viejo tenía tanta sangre dentro?
Yahudi bir kıza aşık olacağım kimin aklına gelirdi?
Quién iba a pensar que me enamoraría de una chica judía.
Bu kimin aklına gelirdi ki!
Quién se lo hubiera imaginado!
Kimin aklına gelirdi?
¿ Quién lo hubiera dicho?
Kimin aklına gelirdi ki, ha?
¿ Quién lo hubiera creído?
Kimin aklına gelirdi?
Quien lo hubiera pensado
Böyle olabileceği kimin aklına gelirdi ki?
¿ Quién iba a pensar que esto sería así?
Böyle sonuçlanacağı kimin aklına gelirdi?
¿ Quién hubiese pensado que terminarían así?
Kimin aklına gelirdi?
¿ Quién lo hubiera pensado?
Amerika'yı istila eden ilk yabancı gücün arılar olacağı kimin aklına gelirdi?
¿ Quién iba a pensar que las abejas serían la primera fuerza invasora?
Kimin aklına gelirdi.
¿ Quien lo imaginaría?
Bu söylentileri duymuştum ama bağımsız bir ulusun bu işe karışacağı kimin aklına gelirdi?
He escuchado rumores sobre esto, pero... ¿ Quién hubiese creído que una nación independiente los llevaba a cabo?
Sorumlu bir önder gibi. Kimin aklına gelirdi bu?
Quién lo hubiera pensado, ¿ no?
Kimin aklına gelirdi bu?
¿ Quién lo habría pensado?
Kimin aklına gelirdi ki?
Quién lo hubiese pensado.
Doğru. Gino'nun Sam'in çocuğu olduğu kimin aklına gelirdi ki?
¿ Quién se podría imaginar que Gino era hijo de Sam?
Vay be, kimin aklına gelirdi?
Bueno, bueno, quién lo hubiera pensado..
Kimin aklına gelirdi?
- ¿ Quién lo hubiera pensado?
- Kimin aklına asansör gelirdi?
Quién lo hubiera pensado...
Kimin aklına gelirdi! Siz!
¡ Ah, es usted!
Bu kimin aklına gelirdi?
¿ Quien se lo iba a imaginar?
Kimin aklına gelirdi ki?
Más de lo que creía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]