Kimin umurunda ki Çeviri İspanyolca
368 parallel translation
Ama bunlardan sonra kimin umurunda ki?
Pero ¿ a quién le importa... después de esto? ´'
Ne olduğum umurumda değil, hem kimin umurunda ki?
No me importa sí lo soy.
Maaşını verenlere sadık olan insanlar... kimin umurunda ki.
No merecen la pena los que son leales a organizaciones... sólo por el dinero.
1 milyon sattıktan sonra kimin umurunda ki zaten?
¿ A quién le importa mientras venda un millón?
Evet, anlıyorum ama sen, dostu olmayan, kimsesiz bir çocuksun, kimin umurunda ki?
Pero como tú eres una pobre huérfana, ¿ a quién iba a importarle?
- Oh, Benim istediğim kimin umurunda ki?
- ¿ A quién le importa lo que me gusta?
Kimin umurunda ki?
¿ A quién le importa?
- Bu kimin umurunda ki?
"Esperanza". Estúpido... ¿ Qué más da?
Bu kimin umurunda ki?
¿ A quién le importa?
Tony'nin ne düşündüğü kimin umurunda ki?
¿ A quién le importa la opinión de Tony?
Kimin umurunda ki?
¿ Qué importa?
Kimin umurunda ki? Bana böyle davranamazsın!
¿ Qué problema tienes conmigo?
- Kimin umurunda ki?
- ¿ Qué más da?
Saçı kimin umurunda ki?
¿ Y qué coño importa?
- Olsa bile kimin umurunda ki?
- ¿ Y qué si lo es? A quién le importa?
- Bu kimin umurunda ki.
- A nadie le importa.
Hem onu bulsalar da bu kimin umurunda ki?
Me importa un bledo si lo encuentran.
Bu kimin umurunda ki?
¿ A quién carajo le importa, de todos modos?
Kimin umurunda ki?
¿ Qué carajo importa?
Galiba burada öleceğim Kimin umurunda ki?
Voy a morir aquí. Pero a quién le importa.
Hem kimin umurunda ki?
¿ A quién diablos le importa?
Teğmenim, kilim, Kaş, afyon, kimin umurunda ki! Hiçbir şey bilmiyor.
Teniente, alfombras, cash, opio... ¿ a él qué le importa?
- Yani kimin umurunda ki? - Aynen öyle.
- Es justo lo que creo.
- Amann kimin umurunda ki?
- A quién le importa?
Ölsen bile kimin umurunda ki?
Quien va a molestarte si estas muerto de todos modos?
Kimin umurunda ki Maite?
¿ Qué importa, Maite?
Kimin umurunda ki?
- A quien diablos le interesa...?
Kimin umurunda ki?
¿ Qué más da?
Kurşun geçirmez mucize sutyenim var... ama kimin umurunda ki?
Echa a perder el efecto de mi sostén milagroso, pero ¿ quién está mirando?
Evet, su çalıyoruz. Ama anlamadıkları sürece kimin umurunda ki?
De acuerdo, robamos agua, pero mientras no se enteren, ¿ a quién diablos le importa?
Neyse, nasıl konuştukları kimin umurunda ki?
De todas formas, ¿ a quién le importa cómo hablan entre sí?
Dombes kimin umurunda ki?
¿ Quién se preocupa de los Dombes?
Ama bütün bunlar kimin umurunda ki.
Y nos debería importar. Nos debería importar.
- Köpeğinin gey olması kimin umurunda ki?
- ¿ Qué importa que sea gay?
Kimin umurunda ki Josh?
¿ A quién le importa eso?
Konuşan insanlar mı? Kimin umurunda ki?
La gente habla.
Kimin umurunda ki!
¡ No te preocupes de eso!
Yalnız olan bir kadın oteli terk ederse, kimin umurunda olur ki?
Si una mujer está sola en el mundo, y se marcha, ¿ quién pregunta por ella?
Kimin umurunda olur ki?
¿ Y a quién le importará?
Chicago'da silah taşıyan biri daha kimin umurunda olur ki?
Otro tipo armado en Chicago, ¿ quién se dará cuenta?
Kimin umurunda olur ki?
¿ A quién le importaría?
Sonuçta kimin umurunda olur ki?
¿ Quién se quejaría?
Boş ver, birbirlerini gebertmeleri kimin umurunda olur ki?
Vamos. ¿ Crees que a alguien le importa que esos infelices se maten entre ellos?
Başta bir tane koymak istediler ama ben dedim ki " Dostlar, burdayız! ... Kimin umurunda, bir tane daha dikin!
Primero querían poner solo una y les dije : "Amigos, ya estamos aquí... qué rayos, vamos a poner un más."
İyi o zaman, zaten kimin umurunda ki?
- ¿ Qué importa?
Bizi görmeleri kimin umurunda! Ben bir bok göremiyorum ki!
¿ A quién mierda le importa si nos ven o no?
Ne farkeder ki? Senden hoşlanmaması kimin umurunda.
¿ Qué importa si no le agradas?
Hollandalılar kimin umurunda ki?
No, Sr. Presidente.
- Kimin umurunda olur ki? - Yapma, Frank.
- ¿ Quién se va a dar cuenta?
- Kimin umurunda ki?
¿ Y a mí qué?
- Kimin umurunda ki Josh?
Vamos. ¿ a quién le importa?