English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Kimse ölmeyecek

Kimse ölmeyecek Çeviri İspanyolca

304 parallel translation
Aferin. Tamam, kimse ölmeyecek!
Correcto, de acuerdo, ¡ Nadie muere!
Hiç kimse ölmeyecek!
- Nadie va a matar a nadie.
Birkaç koyun dışında kimse ölmeyecek.
No creo que vaya a morir nadie salvo unas cuantas ovejas.
Bana hiç kimse ölmeyecek demişti.
Ella me dijo que no habría muertos.
Kimse ölmeyecek!
Nadie va a morir.
Hiç kimse ölmeyecek.
Nadie va a morir.
Emirlerimize uyarsanız kimse ölmeyecek!
Si siguen nuestras órdenes, nadie morirá!
İmparatorun emri olmadığı sürece sarayda kimse, ama kimse ölmeyecek.
Nadie, pero nadie, muere en el palacio... sin orden del Emperador.
Kimse ölmeyecek.
Nadie se muere.
Kimse ölmeyecek Willie.
Nadie se va a morir, Willie.
Buradaki hiç kimse ölmeyecek.
Aquí nadie va a morir.
Ben usta bir yüzücüyüm, kimse ölmeyecek.
¿ Me escuchas? Soy un buceador profesional, nadie morirá.
Hiç kimse ölmeyecek.
Nadie se va a morir.
Kimse ölmeyecek!
Nadie va a morir
Kimse ölmeyecek.
Nadie va a morir
Kimse ölmeyecek.
Nadie va a morir.
- Kimse ölmeyecek.
- No habrá ninguna muerte.
- Kimse ölmeyecek.
- ¡ No va a morir nadie!
- Yılda 90 bin ve kimse ölmeyecek.
- 90.000 al año y nadie se muere.
- Kimse ölmeyecek.
Nadie morirá de hambre.
Sana kimse ölmeyecek diye söz vermiştim değil mi?
Te prometí que nadie moriría.
Ateş aldığında, Viking cenazesi havası yaratacak, tabi kimse ölmeyecek.
Todo prenderá fuego y parecerá un entierro vikingo pero sin el morbo.
Kimse ölmeyecek.
Nadie morirá.
- Kimse ölmeyecek.
- No van a matar a nadie.
İki dakika! Kimse ölmeyecek!
En dos minutos, y nadie muere.
Tekrarla, Lonnie, söyle şunu! Kimse ölmeyecek!
¡ Dilo, Lonnie, tienes que decirlo!
- Kimse ölmeyecek, tamam mı?
Nadie va a morir, ¿ ok?
Kimse ölmeyecek.
No va a morir nadie.
Ama hiç kimse ölmeyecek.
Pero nadie más lo será.
Siz olmasanız kimse ölmeyecek.
Si no fuera por usted, nadie moriría.
Bakın Bay Fellig. Ne planladığınızı bilmiyorum ama burada hiç kimse ölmeyecek.
Mire, señor Fellig, no sé lo que esta planeando pero nadie aquí va a morir.
Kimse ölmeyecek mi.
Nadie morirá.
Kimse ölmeyecek mi?
¿ Nadie morirá?
Kimse ölmeyecek.
Nadie se va a morir.
- Daha da iyi. Kimse ölmeyecek.
- Mejor, sin muertos.
Kimse ölmeyecek.
No morirá nadie.
Kimse ölmeyecek.
Nadie más va a morir.
Ve başka kimse ölmeyecek.
Y no habrá más muerte.
Başka kimse ölmeyecek.
Nadie más va a morir, Ben.
Kimse ölmeyecek be adam!
¡ Nadie va a morir, tío!
Kimse ölmeyecek!
¡ Nadie muere!
Kimse ölmeyecek, Mac.
¿ No crees que es mejor que te llevemos al médico, Jim?
Unutma Suzie, hiç kimse bir hiç uğruna ölmeyecek.
Solamente recuerda, Suzie, nadie muere por nada.
Kimse ölmeyecek.
- Nadie se va a morir.
Kimse ölmeyecek!
Nadie muere.
Ama kimse açIıktan ölmeyecek.
Pero nadie morirá de hambre.
Burada kimse ölmeyecek.
Nadie va a morir.
Hiç kimse açlıktan ölmeyecek.
Nadie se va a morir de hambre
! kimse olmeyecek!
nadie va a morir aquí!
Kimse için ölmeyecek.
Te lo dije No morirá por nadie
Kimse açlıktan ölmeyecek.
Nadie se va a morir de hambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]