Kimseyi incitmek istemiyorum Çeviri İspanyolca
67 parallel translation
Kimseyi incitmek istemiyorum, özellikle de kadınları.
No quisiera hacer sufrir a nadie. Y menos a una mujer.
- Kimseyi incitmek istemiyorum. Kimseyi.
No quiero hacer daño a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum, anlaşıldı mı? !
¡ No quiero lastimar a nadie!
Kimseyi incitmek istemiyorum. Yanlış bir şeyde yapmak istemiyorum
Yo no quiero hacerle daño a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
- No quiero dañar a nadie.
- Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero hacer daño a nadie.
Bakın, kimseyi incitmek istemiyorum, tamam mı?
Miren, no quiero lastimar a nadie, ¿ de acuerdo?
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero hacer daño a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero herir a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum, ama yaparım.
¡ Saben que lo haré! ¡ Vamos!
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No deseo lastimar a nadie más.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Me gusta eliminar las barreras en forma diplomática.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
- No quiero herir a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero lastimar a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum Lana.
No quiero lastimar a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero tener que lastimar a nadie.
Ben kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero lastimar a nadie.
Tamam, bakın hiç kimseyi incitmek istemiyorum üç kız kardeşim vardı, inanın bana kızlara vurmayla ilgili hiçbir sorunum yok.
Miren, no quiero lastimar a nadie, pero tengo tres hermanas, y no me molesta pegarle a una mujer.
Bak, bu kasabada kimseyi incitmek istemiyorum.
Mira, no quiero hacerte daño a ti ni a nadie de esta ciudad.
Kimseyi incitmek istemiyorum, Chuck.
No quiero lastimar a nadie, Chuck.
Kimseyi incitmek istemiyorum, ama eğer dediklerimi yapmazsanız yapacağım şey o olacak.
No quiero lastimar a nadie pero lo haré si no hacen lo que diga.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Trato de no herir a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero lastimar a nadie..
Hiç kimseyi incitmek istemiyorum.
Yo no quiero hacerle daño a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero que nadie salga herido.
Beni nasıI da yanlış anlamışsın. Artık kimseyi incitmek istemiyorum.
Muchacho, no lo entiendes No quiero herir a nadie más.
Kimseyi incitmek istemiyorum!
¡ No quiero hacerle daño a nadie!
- Ne yapıyorsun? - Kimseyi incitmek istemiyorum.
¿ Cómo Io hace?
- Kimseyi incitmek istemiyorum.
- No quiero herir a nadie.
Everett, ben de senin gibi kimseyi incitmek istemiyorum,... ama bu işte tek şansımız var. Geri dönmeyi bu kadar çok mu istiyorsun?
Everett, no quiero herir a nadie más de lo que tú quieres pero sólo tenemos una oportunidad.
Daha fazla kimseyi incitmek istemiyorum.
No puedo herir a nadie más.
Artık kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero herir a nadie, nunca más.
Ben... Ben kimseyi incitmek istemiyorum.
Yo no quiero hacer daño a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum, Hal, en azından seni, Ben'i ya da Matt'i.
No quiero hacer daño a nadie, Hal, y menos a ti, a Ben o a Matt.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No deseo herir a nadie.
Acele et, kimseyi incitmek istemiyorum.
Aprisa, no quiero tener que hacer daño a nadie.
Lütfen, ne yaptığımın farkındayım ve kimseyi incitmek istemiyorum.
Estoy aquí para hablar. Por favor, no sé lo que me hago y no quiero hacer daño a nadie.
Ama artık hiç kimseyi incitmek istemiyorum.
Pero ya no quiero lastimar a nadie.
Sakin olun! Kimseyi incitmek istemiyorum!
¡ No quiero herir a nadie!
- Kimseyi incitmek istemiyorum.
- No quiero hacerle daño a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero tener que hacerle daño a nadie.
Artık kimseyi incitmek istemiyorum.
¡ No quiero lastimar a nadie!
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No era mi intención hacerle daño a nadie.
- Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero lastimar a nadie. Claro que no.
Sakin olun. Kimseyi incitmek istemiyorum. Ama mecbur kalırsam yaparım.
No quiero lastimar a nadie, pero lo haré de ser necesario.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
Yo nunca quiero lastimar a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum.
No quiero hacerle daño a nadie.
Kimseyi incitmek istemiyorum!
¡ No quiero hacer daño a nadie!
Kimseyi incitmek istemiyorum, yani...
No quiero lastimar a nadie así que...
Kimseyi incitmek istemiyorum!
Si nadie hace nada estúpido no saldrá herida, ¿ de acuerdo? Tenemos un secuestro. ¡ No quiero lastimar a nadie!
istemiyorum 1125
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimse var mı 301
kimsenin 42
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimse var mı 301
kimsenin 42
kimseyle 40
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimseye söyleme 61
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimse değil 19
kimse mükemmel değildir 31
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimseye söyleme 61
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimse değil 19
kimse mükemmel değildir 31