English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Korkak

Korkak Çeviri İspanyolca

5,657 parallel translation
Korkak olma dostum.
Aguanta, tío.
Korkak ve bir kaçaksın.
Eres un cobarde y un desertor.
Ancak kendi gözünde korkak ve firari benim gözümde değil.
Para sus ojos, es un cobarde y un desertor... no para los míos.
Korkak olduğun kadar aptalsın da.
Veo que eres tan necio como cobarde.
4. Henri'nin oğlu korkak dedirtmem.
No tendré que decir que el hijo de Enrique IV es un cobarde.
Pastırma konusunda elini korkak alıştırma.
No seas tacaña con el tocino.
Korkak!
¡ Marica!
Bu kadar korkak olma!
¡ No seas cobarde!
Dışarı çık ve benimle savaş, korkak.
Sal y enfréntame, cobarde.
Spoonie o korkak götüyle kaçış aracımızla kaçtı!
¡ Si, un nuevo plan, ya que Spoonie huyo como un marica con nuestra maldita furgoneta!
Ve viskimi harcarken elini korkak alıştırmıyorsun.
Y eres muy generoso con mi whisky.
Korkak.
Cobarde.
Bu siktiğimin adasını elimden alabilirsin. Keşke bu kadar korkak olmasaydın.
Podrías quitarme toda esta maldita isla si no fuera porque tienes tanto miedo.
Hakkında konuştuğunuz kişi babam ve kendisi korkak değil.
Es de mi padre de quien estás hablando y no es un cobarde.
İstemekte yiğit, yapmaya gelince korkak, öyle mi? Hayatın incisi saydığın şeye can atacaksın ve kendi gözünde bir yüreksiz olarak yaşayacaksın. Atasözündeki çaresiz kedi örneği :
¿ Deseas lo que consideras como las joyas de la vida... y entonces te muestras cobarde en tu autoestima... diciendo "lo haría" y luego "me falta valor"?
Elini korkak alıştırma.
Ahora no seas suave.
Korkak gibi kaçıyorlar.
Huyeron como cobardes. Debemos seguirlos... así podemos perseguirlos y matarlos. Excelente.
- Bu kadar korkak olma.
- Oh, no seas marica.
Sizi korkak pislikler!
¡ Pendejos cobardes!
Ben de korkak değilim ki!
No soy un cobarde
Paraları alıp Rawly Stansfield'e verecek çünkü ona karşı koyamayacak kadar koca bir korkak.
Sólo se lo dará a Rawly Stansfield porque es demasiado cobarde para defenderse.
Yap şunu, korkak ibne, yoksa yemin ederim ben sana yapacağım.
Hazlo, maldito cobarde, o juro por Dios que te haré...
Bütün gününü terör estirerek korkak herifi azarlayarak geçiriyor.
Pasa todo el día aterrorizando y retando a ese marica.
Korkak it!
¡ Oye, puto mariquita!
Geçen gece arkadaşın seni eve getirdiğinde gördüğüm bir korkak değildi.
Cuando tu amigo te trajo a casa la otra noche no vi un cobarde.
- Korkak!
- ¡ Cobarde!
- Nereye koşuyorsun, korkak şey?
- ¿ A dónde huyes, cobarde?
Bunu yapmayı ne kadar çok istediğimi anlatamam. Bu kadar korkak olma.
No te puedo decir lo no ansioso que estoy de hacer esto.
Korkak olma.
No seas un marica.
Kes sesini, seni korkak.
Calla, cobarde.
Korkak!
Cobarde.
Seni korkak.
Niño, cobarde.
- Korkak gibi kaçıp gidiyorsun.
- Estás haciendo una mierda de todo esto.
Seni korkak!
¡ Maldita nena!
Korkak insanlardan nefret ederim.
Odio a la gente que tiene miedo.
Korkak! Ne buldun?
¡ Cobarde! ¿ Qué tienes?
- Korkak!
- Cobarde.
Korkak ve hain.
Un cobarde y un traidor.
Bir avuç korkak gibi burada mı kalalım?
¿ Nos quedaremos aquí, como un montón de cobardes?
Senin ne kadar korkak bir kedi olduğunu unutmuşum.
Olvidé lo miedoso que eres.
"ben uzun bir adamın vücuduna girmiş, korkak bir kızım" demen lazım.
"Soy una niñita asustada en el cuerpo de un hombre alto".
- Bu adamlar amma korkak dostum.
- Ese tipo es un marica.
- Çok korkak.
- Es un marica.
Seni yanıma aldığımda korkak, çelimsiz çocuğun tekiydin. Annene sana yardım edeceğime dair söz vermiştim.
Te acogí y le dije a tu madre que te cuidaría.
Ölümden veya acidan, bir korkak olarak görülmekten korktugun gibi korkmuyorsun.
No temes a la muerte o al dolor, del mismo modo que temes ser revelado como un cobarde.
Korkak olma.
NO sea un gatito.
Bir korkak gibi, işe yaramaz bir pislik gibi.
Muerta de miedo, como una gran cobarde.
İşe yaramaz bir korkak gibi!
Como una gran cobarde.
Korkak bir pislik gibi!
Como una gran cobarde.
Korkak!
¡ Cobarde!
İnsanlar korkak.
Las personas son cobardes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]