Korkaklar Çeviri İspanyolca
901 parallel translation
Dörde karşı bir... Korkaklar!
¡ Cobardes!
Kocalarınızın, kardeşlerinizin ve çocuklarınızın ölümlerinden korkaklar gibi faydalandınız!
¡ Tú, Marie! ¡ Os habéis lucrado como cobardes de las muertes de vuestros maridos, hermanos e hijos!
Aramızda korkaklar veya hainler bulunmuyor.
" No hay cobardes ni traidores entre nosotros.
Korkaklar!
¡ Cobardes!
Korkaklar.
Cobardes.
Korkaklar, gitmeme izin vermenizi söyledim.
¡ Cobardes! ¡ Te digo que me dejes ir!
- Hepsi geri iniyor. Korkaklar!
- Están descendiendo, cobardes.
Alaydaki her adam bu namussuzları ararken... cesurca bir keşif gerçekleştirip onları buluyorum... bu arada siz korkaklar Tantrapur'daki telgraf direklerinin ardına saklanıyorsunuz.
El puesto entero busca a estos desgraciados... y hábilmente yo los descubro y los enfrento... mientras ustedes, cobardes, se ocultan tras los postes de telégrafo de Tantrapur.
Sizi pis korkaklar!
¡ Son una banda de cobardes inmundos!
Alçak korkaklar, Bob ve Charlie Ford yapmış.
Esos miserables cobardes... Bob y Charlie Ford.
- Korkaklar!
- ¡ Esos cobardes!
- Evet. Bir kurbağadan bile daha korkaklar.
Son más escasos que plumas en una rana.
Haydutlar, korkaklar, duyuyor musunuz?
¡ Bandidos, cobardes! ¿ Me oís?
- Korkaklar!
- ¡ Cobardes!
Yaptığı şey ile başkalarını korkaklar suçlar.
Un cobarde siempre se reprocha lo que les hizo a los demás.
Zamaneye uyanlar, korkaklar!
la Cobardía!
İstediğinizi yapın sizi korkaklar.
Como quieran, pandilla de cobardes.
Defineyi bulamazsınız, bir gemiyi kullanamazsınız,... ve siz korkaklar savaşamazsınız da.
No podrán encontrar el tesoro ni navegar, y sus hombres no lucharán.
Yokluğunda, ancak korkaklar ona ihanet eder!
Traicionarle en su ausencia es de cobardes.
Bırakın rahipler, korkaklar, kalleşler, çerden çöpten yaratıklar kötülüklere taparcasına katlanan zavallılar yemin etsin.
Juran los sacerdotes, los cobardes, los cautelosos... los viejos débiles y las almas en pena que aceptan los agravios.
Korkaklar ölmezden önce ölüp dururlar, yiğit olan yalnız bir kez tadar ölümü.
Los cobardes mueren muchas veces antes de morir. Los valientes sólo prueban la muerte una vez.
Bir korkaklar imparatorluğu ve makyaj yapan bir imparator.
Un imperio de cobardes y un Emperador que usa maquillaje.
Korkakların sonu böyle olur!
Los cobardes acabarán así.
Asıl korkaklar tir tir titreyip gözlerini gerçeğe kapayanlardır.
Los cobardes son los que tiemblan y cierran sus ojos a la realidad.
Korkaklar, ha?
¿ Cobardes, eh?
Bu, savaştaki korkaklar için.
Es por los que fueron cobardes en la batalla.
Korkaklar!
Cobardes!
Çıkın dışarı korkaklar!
¡ Estamos esperando a Clyde!
Korkaklar, hadi çıkın!
¡ Gallinas! ¡ Salgan!
Korkaklar!
¡ Yo lucharé!
Benim yanımda korkakların işi yoktur. Kimse emirlerimi tartışamaz.
No hay lugar en mis tiendas para los que temen o cuestionan mis órdenes.
Korkaklar.
Cobardes
Bu olanların hepsini aklınızdan silin korkaklar.
No quiero conocerles. Les sacaré de mi memoria.
Korkakları durdur, Bolkonski!
¡ Detenga a esos cobardes, Bolkonsky!
Korkakların kanunu!
¡ Un código para cobardes!
- Tabii. Korkaklar hep kaçar.
Los cobardes siempre huyen.
Korkaklar bin kez ölür, ama cesurlar bir kez.
Un cobarde muere mil veces pero un valiente sólo una.
Korkakların tavsiyelerine ihtiyacım yok.
¿ Para qué necesito el consejo de unos cobardes temblorosos?
Korkaklar.
Comandantes cobardes que solo sabéis temblar.
Sefil korkaklar!
- Sí, señor.
Hain ve korkaklar. Hepsi! Duydun mu?
No dejéis que os cojan.
# Korkaklar ebedi utanç içinde kalacak # Oklarımızla tarih yazacağız
Con las puntas de nuestras flechas grabaremos nuestra historia.
- Korkaklar.
- ¡ Cobardes!
Korkakların hepsi bizi yalnız bırakıyor efendim
Los cobardes aprovechan la oscuridad para desertar.
Korkaklar!
¡ Cobardes... Cobardes!
Araba kullanan kadinlar çok korkaklar.
Mujeres al volante, ¡ serán cobardes!
Sizi korkaklar!
¡ Cobardes!
Bırakın korkaklar kaçsın!
¡ Los cobardes que se vayan!
Korkaklar!
¡ Qué cobardes!
Korkaklar!
¡ Vamos!
Korkaklar!
¡ Vaya hombres!
korkak 247
korkak tavuk 28
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkarım ki 232
korkacak bir şey yok 225
korkacak hiçbir şey yok 25
korkacak birşey yok 22
korkarım ki öyle 54
korkak tavuk 28
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkarım ki 232
korkacak bir şey yok 225
korkacak hiçbir şey yok 25
korkacak birşey yok 22
korkarım ki öyle 54