Korkak tavuk Çeviri İspanyolca
219 parallel translation
Seni korkak tavuk.
Maldito cobarde.
Hadi, ateş et, seni korkak tavuk... elini sabit tutabilecek yeterli kanın bile yok!
¡ Vamos, dispara, maldito cobarde! ¡ No tienes bastante sangre y te tiembla la mano!
Korkak tavuk!
¡ Perdedora!
- Korkak tavuk.
- Gallina.
Korkak tavuk.
Te crees cobarde.
Korkak tavuk.
Qué gallina.
Korkak tavuk gibi koşuşturmam.
No correré como una gallina mojada.
Yani, en azından Jesse James korkak tavuk değil.
- Jesse James no es un gallina. - Ya.
Bunların hepsi korkak tavuk saçmalığı.
Todo esto son sandeces.
- Korkak tavuk.
- Cobarde.
- Korkak tavuk.
- ¡ Eh, chica!
Ama senin gibi bir korkak tavuk değilim.
Al menos no soy un cobarde como tú.
- Korkak tavuk gibi kaçıyor.
- Y la gallina huye asustada.
Seni korkak tavuk!
Maldita gallina.
Bonkers, seni korkak tavuk. Köpek olsaydın, şimdi ölmüştün.
Si yo fuera un perro, tú estarías muerto.
Korkak tavuk olma, Barney.
No seas cobarde, Barney.
- Evet, korkak tavuk.
- Sí, eso es cobardía.
Korkak tavuk.
¡ Cobarde!
Nasıl bir korkak tavuk için çalışıyoruz biz böyle?
¿ Qué tipo de traje de pollo Cómo trabaja?
- Korkak tavuk değilim.
- No soy un gallina.
Korkak tavuk
Trasero de pollo, mierda de pollo.
Olmaya yakın bile değilsin bay korkak tavuk
Ni siquiera te acercas, ¿ o no, Sr. trasero de pollo? Vamos, Willie.
Ya sen, korkak tavuk
¿ Cómo estas, chico gallina?
Sizi korkak tavuk pislikleri!
¡ Malditos cobardes! ¡ Dejaron que se la llevara!
Korkak tavuk gibisin!
¡ Pareces un gusano inmundo!
Korkak tavuk olma!
¡ No sean miedosos!
Korkak tavuk.
Gallina.
Korkak tavuk musun sen?
¿ Eres gallina?
Korkak tavuk McFly!
¡ Gallina, McFly!
Hiç kimse bana korkak tavuk diyemez.
Nadie me dice gallina.
Tamirci babama korkak tavuk deyince babam onu evden kovdu.
El técnico de escenavisión le dijo gallina a papá, y papá lo echó.
Babanın en büyük sorunu, biri ona korkak tavuk deyince kendine hakim olamaması Marlene.
El mayor problema de tu padre, Marlene, es que pierde todo el control si le dicen gallina.
"Anne, korkak tavuk olduğumu düşünmelerine izin veremem."
"Mamá, no puedo dejar que piensen que soy gallina."
30 yıl kadar önce baban korkak tavuk olmadığını ispat etmeye çalıştı.
Hace 30 años, tu papá trató de demostrar que no era gallina.
Yoksa bölümdeki herkesin sana korkak tavuk demesini mi istiyorsun?
A menos que quieras que todos piensen que eres un gallina.
Hiç kimse bana korkak tavuk diyemez Needles.
Nadie me dice gallina, Needles.
Korkak tavuk musun sen?
¿ Eres un gallina?
Sikik asker! Seni havaya uçurmalarından değil yakalamalarından korkuyordun, seni gidi götoş korkak tavuk?
Maldito atleta, creíste que te tacklearían en vez de dispararte.
Haydi seni korkak tavuk.
Vamos. Alza los puños, gallina.
Seni korkak tavuk!
No puedo creerlo.
Ben korkak tavuk değilim!
No lo quiero para ser un gallina!
Seni korkak tavuk, hadi bas!
No seas gallina, Vamos!
Sense korkak bir tavuk gibisin.
Tú pareces un espantapájaros espantado.
Korkak tavuk!
Eres morboso, amigo.
- Bu senin hayatına mal olabilir. - Korkak bir tavuk gibi davranamazsın.
No puedes ser un cobarde.
Senin bıçağın var, onunsa yok. Bence bu seni korkak tavuk yapar.
Eso te convierte en un cobarde.
Korkak tavuk.
No estés tan seguro gallina de mierda.
Gelsene korkak beyaz tavuk.
- ¡ Blanco cobarde! - ¡ Córtame!
Başka avukatlar da var seni korkak tavuk.
Hay otros abogados por aqui. Pedazo de mierda.
- Korkak tavuk!
- ¡ Gallina!
Artık böyle tavuk gibi korkak zenci liderlerine ihtiyaç yok.
Nos enseñan a querer a nuestro enemigo y rezar por quienes nos usan,...... tenemos a esos serviles dirigentes negros tipo Tío Tom por acá...
tavuk 130
tavuklar 32
tavuk mu 20
korkak 247
korkaklar 102
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkacak hiçbir şey yok 25
korkarım ki 232
tavuklar 32
tavuk mu 20
korkak 247
korkaklar 102
korkarım 528
korkak mı 17
korkarım öyle 172
korkacak hiçbir şey yok 25
korkarım ki 232