English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Ne bekliyordun ki

Ne bekliyordun ki Çeviri İspanyolca

586 parallel translation
Ne bekliyordun ki?
¿ Para qué si no?
Ne bekliyordun ki?
¿ Qué esperabas?
Ne bekliyordun ki?
Bueno, qué esperabas?
- Ne bekliyordun ki? - Beni kollarına almasını.
Que me abrazara.
Ne bekliyordun ki?
¿ Pues a qué espera?
300 dolara ne bekliyordun ki, cenaze töreni mi?
¿ Qué quiere por $ 300? ¿ Un funeral?
Benden ne bekliyordun ki?
- ¿ Qué esperabas?
Ne bekliyordun ki?
¿ Qué esperaba?
- Ne bekliyordun ki?
- ¿ Qué esperabas?
Ne bekliyordun ki?
El tren se mueve.
- Ne bekliyordun ki?
¿ Qué esperabas?
Ne bekliyordun ki, üç yıldır yoktun.
Has estado ausente tres años.
Tabii ki ettim. Ne bekliyordun ki?
Claro que sí. ¿ Qué esperaban?
Olmak istediği yerden 100 kilometre uzağa sürükledin, ne bekliyordun ki?
¿ Qué esperas cuando le traes a rastras a 110 km de donde quiere estar?
mistik bir cevap. ne bekliyordun ki?
- Él es un místico. ¿ Qué esperas?
Birini öldürdün, ne bekliyordun ki?
Mataste a un hombre. ¿ Qué esperabas?
Elbette hayatım... Ne bekliyordun ki?
Por supuesto, querido. ¿ Qué esperabas?
Tabiri caizse, kontrolden çıktı, efendim. Sen ne bekliyordun ki?
No sabía que se nos iría de las manos, por así decirlo.
Ne bekliyordun ki?
¿ Qué esperabas, estúpido?
Her casus bir diğerini eğitiyor... Evet, tuhaf bir meslek elbette. Ama ne bekliyordun ki?
Cada poco spy spy es un... así, es un mal negocio.
Öyle olsun, evet, o aşağıda. Başka ne bekliyordun ki?
Pues sí, está abajo. ¿ Esperabas otra cosa?
Ne bekliyordun ki?
Bueno, ¿ qué te esperabas?
- Tabii, ne bekliyordun ki?
- Claro, ¿ qué esperas?
Ne bekliyordun ki?
¿ Y que querías?
Ne bekliyordun ki?
¿ Qué vas a esperar?
Ulusal bir abideden ne bekliyordun ki?
¿ Acaso esperas a otro monumento nacional?
Başka ne bekliyordun ki?
Era algo sabido.
Ne bekliyordun ki?
¿ Van a venir termitas ahora?
Ne bekliyordun ki?
- ¿ Qué ocurrió?
Ne bekliyordun ki?
Qué esperabas?
Hem ne bekliyordun ki?
¿ Qué pensabas que te haríamos?
Beş dolara ne bekliyordun ki!
¿ Qué quieres por cinco pavos?
İnsan sineğinden, başka ne bekliyordun ki?
¿ Qué más esperas del hombre mosca?
Ne yapmamı bekliyordun ki?
¿ qué esperabas que hiciera? "
- Ne demelerini bekliyordun ki?
- ¿ Qué esperas que digan?
Tabii ki ayrılacaklar. Ne bekliyordun?
Claro que sí. ¿ Qué esperabas?
Ne yapmamı bekliyordun ki?
¿ Qué quieres?
Kenny'nin ne söylemesini bekliyordun ki?
¿ Qué quiere que diga Kenny?
Ormanda ne bulmayı bekliyordun ki, alkol ve kadınlar mı?
¿ Qué esperabas encontrar en la selva, bares y nenas?
Tanrı aşkına, ne düşünmemi bekliyordun ki?
Por el amor de Dios, ¿ qué querías que pensara?
Ne yapmasını bekliyordun ki, Ben, dualarını sunmasını mı?
Qué esperabas que hiciera, Ben, ¿ que nos diera su bendición?
Ne dememi bekliyordun ki!
¡ Qué esperabas!
Ne bekliyordun ki?
- ¿ Qué esperaba?
Ne bekliyordun ki?
¿ Qué esperabais?
Niyeymiş, ne düşünmemi bekliyordun ki, cenneti mi düşüneyim?
¿ Y en qué quieres que piense?
Ne olmasını bekliyordun ki?
¿ Que esperabas?
Bu iğrenç iftiraya karşılık ne dememi bekliyordun ki?
Y qué quiere que le diga. Es una calumnia soez.
Ne yapmamı bekliyordun ki?
¿ Qué esperabas que hiciera?
Beyaz Saray'dan ne demelerini bekliyordun ki?
¿ Qué esperabas que dijera Ia Casa blanca?
Bertrand Russell değilim ki. Ne bekliyordun?
No es de Bertrand Russell, ¿ pero qué quieres?
Kizzy, ne dememi bekliyordun ki?
Kizzy, ¿ qué esperabas que dijera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]