Ne duruyorsunuz Çeviri İspanyolca
166 parallel translation
- Siz de gidin. Ne duruyorsunuz?
- Váyanse también. ¿ Por qué no lo hacen?
- Haydi bakalım, ne duruyorsunuz?
Vamos, vamos.
Ne duruyorsunuz?
¿ A qué esperáis?
- Ne duruyorsunuz?
-? Donde la guardan?
O zaman ne duruyorsunuz.
Entonces, habría debido cargar su pistola.
Orada öyle ağzınız açık ne duruyorsunuz?
¿ Por qué estáis ahí de pie con la boca abierta?
Size gidin diyorum! Ne duruyorsunuz hâlâ?
Os estoy diciendo que os vayáis, ¿ no me oís?
Ne duruyorsunuz?
¿ Qué esperan?
Ne duruyorsunuz yahu?
¿ Por qué estáis ahí de pie?
Daha ne duruyorsunuz?
¡ Ud. allá forme también!
Siz ne güne duruyorsunuz?
¿ Y dónde estábais vosotros?
Ee, binsenize. Ne duruyorsunuz?
Vaya, pues ése ha parado.
Ne duruyorsunuz? Öldürün!
¿ A que estáis esperando?
Ne duruyorsunuz, başlasanıza!
¡ Comenzad!
Ne duruyorsunuz hala?
¿ Qué hacéis ahí parados?
Şimdi, ne duruyorsunuz!
Matadlo ya.
Eee siz daha ne duruyorsunuz?
Entonces ¿ qué hacéis aquí todavía?
Ne duruyorsunuz. Canınızı kaçıp kurtarın.
Adelante, sálvense.
Ne duruyorsunuz?
¿ Que hacéis?
- Ne duruyorsunuz?
- ¿ Tiene él rifle con él?
Ne duruyorsunuz?
Bien, ¿ a qué estáis esperando?
Hödük gibi ne duruyorsunuz be, çekilsene yoldan gerzek herif.
¡ Quitate del camino bastardo!
Ne duruyorsunuz?
¿ Por qué estás aquí parado?
Ne duruyorsunuz?
¡ Anda a matarlo!
Ne duruyorsunuz?
¡ Hola! ¿ Quién sois?
Hadi ama orada ne duruyorsunuz?
¡ Pero no se queden ahí paradas! ¡ Vamos!
" Ne duruyorsunuz?
" ¿ Qué hacen ahí parados?
Hadi ama orada ne duruyorsunuz?
¿ Pero qué están haciendo ahí? , ¡ vamos!
- Daha ne duruyorsunuz, kaslı erkekler!
- Díganlo : ¡ Musculoso!
Ne kadar mağrur duruyorsunuz!
Ahora os mostráis dignas y altivas.
Siz ne konuşup duruyorsunuz? Teknik konuşma, bayım. Ben eski bir radyocuyum.
Sabes qué creo, Pop, que tu infarto es mentira.
Ne diye öyle duruyorsunuz?
¿ Qué haces ahí parado?
Ne duruyorsunuz?
¡ Esa es vuestra educación!
Öyleyse ne duruyorsunuz?
¿ Y quién se lo impide?
Siz ikiniz, tavadaki hamsiler gibi ne kıpraşıp duruyorsunuz.
Aquí los dos retorciéndose como un par de anguilas en celo.
Günün ortasında bu kadar insan ne yapıyorsunuz burada? İş gününün ortasında, soğukta dikilip duruyorsunuz! Birbiriniz için ne hissediyorsunuz?
¿ Por qué están aquí a mediodía?
David, ne zaman ortaya bir sorun çıksa... siz bunu hemen kişisel hale getiriyorsunuz, bir grup pezevenk kuaför gibi bağırıp duruyorsunuz!
Siempre que surge un obstáculo en el mundo de fantasía adolescente... que han construido a su alrededor... se ponen a gritar como peluqueros mariquitas.
Doğru dursana, ne kaynaşıp duruyorsunuz. Geçsenize sıraya.
¡ Dejad de moveros, poneros en fila!
Ulan ne koşup duruyorsunuz orda!
¡ Niños, silencio!
Ne zırvalayıp duruyorsunuz siz?
Y seguis machacando.
Ne dikilip duruyorsunuz öyle?
¿ Qué hacéis ahí fuera esperando?
Ne diye duruyorsunuz?
¿ Por qué demonios se detiene?
Ne duruyorsunuz?
¡ ¿ Qué esperan? !
Daha ne bakıp duruyorsunuz?
¿ A qué esperas? ¿ Llama a un médico!
Bana sürekli ne yapmadığınızı söyleyip duruyorsunuz, Bay Poirot.
No hace más que decirme a lo que no se dedica, Sr. Poirot.
Ne duruyorsunuz? Ben "üç" deyince ayağını kaldıracaksın.
Cuando cuente hasta tres, quiero que te quites.
Yalan söylüyorsunuz... aynen onun gibi... etrafta dolaşan herkes gibi, sürekli yalanlar söyleyerek, bana bu gemi için ne kadar büyük işler yaptığımı söyleyip duruyorsunuz, ama hiçbirisi gerçek değil.
Miente. Igual que él. Igual que todos los demás.
Kendinizi ne sanıyorsunuz bilmiyorum. Sürekli bağırıp duruyorsunuz. Biz burada kirada oturmuyoruz.
¡ No sé quiénes se creen que son, gritando todo el tiempo!
İnsanlar siz üçünüz için ne diyor biliyor musunuz? Ayaklarınızın üstünde duruyorsunuz
¿ Saben lo que la gente vá a decir de ustedes tres?
Durun! Ne için didişip duruyorsunuz?
¿ Qué es lo que los chicos luchan por?
Ne demek istiyorsun? Sen ve Odo. Haftalardır birbirinizden uzak duruyorsunuz.
Tú y Odo os habéis estado evitando.
ne düşünüyorsun 2039
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duydun 57
ne düsünüyorsun 18
ne düşünüyorsunuz 319
ne durumdayız 39
ne durumda 48
ne duruyorsun 61
ne durumdasın 24
ne düşündün 40
ne duyuyorsun 30
ne duydun 57