English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Olmuş yani

Olmuş yani Çeviri İspanyolca

3,597 parallel translation
Ne olmuş yani daha önce hiç kimseye sinirlenmediniz mi?
Y que, ¿ nunca se enojaron con alguien?
Kanti, seni pislik, hele bir seçimler bitsin... Önce senin lisansını iptal ettireceğim. Ne olmuş yani!
Kanti imbécil, una vez pasadas las elecciones aseguraremos de que su licencia se cancele ¡ Te lo mereces!
Geyse ne olmuş yani? O isterse siz alırsınız.
Me refiero a que, ¿ qué tal si es gay, sabes?
Ne olmuş yani!
¡ Y qué!
Ne olmuş yani?
Así que, ¿ qué?
Ne olmuş yani?
¿ Y?
Daha önce böyle bir şey yapmadıysan ne olmuş yani?
Qué importa que nunca hayas visto antes algo así.
Ben hırsızım, ne olmuş yani?
Soy un ladrón, ¿ qué importa?
Ben de bir hırsızım, ne olmuş yani?
Soy una ladrona, ¿ qué importa?
Eskiden çalardım. Ne olmuş yani?
Solía tocar. ¿ Qué tiene?
Ne olmuş yani?
¿ Y qué?
1200 dolar. - Ne olmuş yani?
1200, ¿ Qué tiene?
- Ne olmuş yani?
- Bien, ¿ y qué?
Büyük ihtimalle benimdir. Ne olmuş yani?
Probablemente sea mío.
- Ne olmuş yani?
¿ Y qué?
Beni istiyorsun ne olmuş yani?
"Así que tu me quieres ¿ y qué?"
Bana ihtiyacın var ne olmuş yani?
"Así que me necesitas ¿ y qué?"
Ölmesini istediğin bir adamın sonu ölüm olmuş yani?
Bueno, solo que, ¿ un tío al que tú querías matar termina muerto?
Ne olmuş yani, Castle?
¿ Qué hay de eso, Castle?
Ne olmuş yani?
No es para tanto.
Ne olmuş yani?
¿ Por qué importa eso?
Kocan seni aldatmış, ne olmuş yani.
Así que tu marido te engañó.
Ne olmuş yani?
¿ Qué pasa?
Ne olmuş yani?
¿ Entonces qué?
Ne olmuş yani? - Rachel inanılmazdı.
Rachel estuvo increíble.
Pekâlâ, ne olmuş yani?
Bien, ¿ y qué?
- N'olmuş yani?
¿ Y qué hostias importa?
- Ne olmuş? Ne olmuş yani?
¿ Entonces qué?
İşler istediğin gibi gitmedi, ne olmuş yani.
Así que las cosas no resultaron exactamente como planeaste.
Ne olmuş yani?
¿ Qué problema hay?
Ne olmuş yani?
De acuerdo, ¿ y entonces qué?
- Ne olmuş yani?
- ¿ Y qué si lo hago?
- Evet. Ne olmuş yani?
- Sí. ¿ Y qué?
Yani, üç kez numaranı ve mail adresini bırakmış olman.. biraz abartılı olmuş olabilir tabi.
Dejar tres números y tu email puede haber sido demasiado.
Yani bu herkes için iyi olmuş, onun kayıbı Vicky'nin kazancı olmuş.
Esto es demasiado.
Yani Shelby-işmtrak olmuş.
Es un shelby-ish.
Duygusal olarak farklı yerdeysek ne olmuş, ne yani, sorun değil.
Así que los dos estamos en distintas etapas en nuestra relación. ¿ Y qué? Está bien.
Yani, Başkan Yardımcısının Personel Şefi, Amanda Tanner'ın Amerika Birleşik Devletleri Başkanını baştan çıkardığına ikna olmuş durumda.
Entonces... el jefe de gabinete de la vicepresidenta convenció a Amanda Tanner para que sedujera al presidente de los Estados Unidos...
O zaman birbirlerine sahip olmaları iyi olmuş. Yani harcamaları paylaşmak için.
Bien, es bueno que se tengan la una a la otra... para compartir gastos.
Görünen o ki kadın, adamı nikah masasında bırakmış ama balayı parası da ödenmiş, yani Sheldon da "artı bir" olmuş.
Al parecer, su ex-mujer dejó a un tipo en el altar, pero la luna de miel ya estaba pagada. Así que es su acompañante.
- Ne olmuş yani?
¿ Y?
- Yani Clark çocukken Rita'nın hastalarından biri olmuş olabilir.
- Luego Clark pudo haber sido uno de sus pacientes cuando era un niño.
Ne olmuş yani?
- ¿ Qué pasa con eso?
Ne olmuş yani?
¿ Piensas otra vez que soy el encapuchado?
Vatana ihanetten mahkum olmuş bir adamın binada bulunması DCI için sorun değil yani?
Así que para el director está de acuerdo con un hombre que ha sido condenado por traición?
Çabuk sinirleniyorsam ne olmuş yani?
¿ Y qué si tengo un mal temperamento?
Ne olmuş? - Yani Susie doğmamış.
Quiere decir que Susie fue "des-nacida".
Hepimiz buradayiz. Yani henüz basarisiz olmus sayilmayiz. - Kanca hakli.
La poción que le diste a Snow... la cambió.
Yani, ne olmuş?
¿ Y qué?
Ne olmuş yani?
- ¿ Y qué?
Yani makalesi çok kötü olmuş.
El ensayo es terrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]