Yanıma otur Çeviri İspanyolca
313 parallel translation
Gel yanıma otur.
Ven y siéntate a mi lado.
Gel de, yanıma otur, sevgilim.
Siéntate a mi lado, querida.
- Yanıma otur hayatım.
- Siéntate conmigo, querida.
Gel yanıma otur ben sana bir korna vereyim.
Siéntate aquí conmigo, y te daré una bocina para ti solito.
Yanıma otur.
Siéntese aquí, junto a mí.
Gelsene Toddy, yanıma otur.
Ven, Toddy, siéntate conmigo.
Şimdi yanıma otur da bana her şeyi anlat.
Ven, Michael, siéntate y cuéntamelo todo.
Rahat olun. Genç adam, sen yanıma otur.
Pónganse cómodos.
Yanıma otur.
Siéntate aquí cerca de mí.
Gel yanıma otur.Buraya gel.
Venga y siéntese a mi lado. Aquí.
Rhoda, gel de yanıma otur bakalım.
Ven acá, acércate más a mí y mírame.
Gel yanıma otur.
Acércate.
Buraya, yanıma otur tatlım.
Te sentarás junto a mí, querida.
Haydi gel yanıma otur, bir fincan kahve vereyim.
Ven, siéntate y tómate un café.
Gel, yanıma otur.
Ven, siéntate a mi lado.
Akiko, gel yanıma otur.
Akiko, ¿ quieres sentarse aquí?
Buraya gel, yanıma otur ve bana her şeyi anlat.
Vamos, siéntate conmigo y cuéntamelo todo.
Gel yanıma otur.
Ven a sentarte a mi lado.
Yanıma otur.
Siéntate cerca de mí.
Yanıma otur.
Siéntate conmigo. A mi lado, en la cama.
Yanıma otur.
Siéntate.
Buraya gel, yanıma otur.
Ven a sentarte conmigo... Ven.
Gel, yanıma otur.
Quiere sentarse a mi lado.
Gel yanıma otur.
Siéntese aquí.
Buraya yanıma otur.
Siéntate cerca mío.
Gel yanıma otur.
Ven, siéntate aquí conmigo.
Gel yanıma otur.
Siéntate aquí a mi lado.
Julie, yanıma otur.
No os despeguéis de mí.
Gel yanıma otur.
Ven, siéntate a mi lado.
Gel, yanıma otur.
Ven. Siéntate conmigo.
Gel yanıma otur.Hadi ama.
Venga siéntate a mi lado.
Gel ve yanıma otur, Jay.
Ven y siéntate a mi lado, Jay.
Yanıma otur, oğlum.
Hijo, siéntate a mi lado.
Gel, yanıma otur.
Ven a sentarte junto a mí.
Gel yanıma otur.
Siéntate a mi lado.
Gel, şöyle yanıma otur.
Ven, siéntate aquí.
Alfred, gel yanıma otur.
- Alfred, siéntate a mi lado.
Gel de yanıma otur.
Ven y siéntate conmigo.
- Üzülme Carla. Gel, yanıma otur.
Carla, no te enfades.
- Geç ve yanıma otur.
- Ven y sientate a mi lado.
Verandaya yanıma otur.
Siéntate a mi lado en la terraza.
Paul... yanı başıma otur.
Paul, siéntate... junto a mí.
Jeff, sen yerine otur. Charles, sen yanıma gel.
Jeff, tú ahí, al lado de Charles.
- Hadi yanıma geç otur da bir an önce çiftliğe dönelim. Bu gece kendi yatağında uyuyup ev yemekleri yiyeceksin, Jeb.
Cuando duermas en tu cama y comas en tu mesa, quizá olvides esas muertes y tiros de los que habló el general.
Gel yanıma da, otur şöyle.
Ven Noriko, siéntate aquí.
Hadi gel de yanıma otur.
Ven a sentarte junto a mí.
Gel yanıma, gölgeye otur.
Siéntate aquí a la sombra.
Gel, yanıma otur.
Ven a mi lado.
Buraya otur Stanley, yanıma.
Mejor siéntate aquí, Stanley, junto a mí.
Huey, yanıma gel ve otur.
Huey, ven y siéntate aquí.
Gel, yanıma otur.
Venga, siéntese al lado de mí
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturabilir miyiz 16
oturmak istemiyorum 24
otur otur 20
oturun lütfen 263
oturmak ister misiniz 39
oturabilirsin 39
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur buraya 17
oturmak istemiyorum 24
otur otur 20
oturun lütfen 263
oturmak ister misiniz 39
oturabilirsin 39
oturur musun 39
oturan boğa 63
oturur musunuz 16
otur buraya 17
otur oturduğun yerde 20
oturalım mı 48
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur lütfen 127
otur bakalım 102
otur şöyle 74
oturalım mı 48
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
oturma odasında 35
otur şuraya 157
otur lütfen 127
otur bakalım 102
otur şöyle 74