English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ O ] / Oradayım

Oradayım Çeviri İspanyolca

1,478 parallel translation
Biraz zamanım var, o yüzden sana uğrayacağım 5 dakikaya oradayım.
Tengo algún tiempo ahora, iré para allá. Llegaré en 5 minutos.
- Geliyorum birazdan oradayım. Geliyorum.
- Un momento. ¡ Ya voy!
İşte ben oradayım. Cinderella hikayesini biliyorsunuz değil mi?
Conocen el cuento de Cenicienta, ¿ verdad?
10 yıldır oradayım. Vay canına.
Llevo allí más de 10 años.
Ben de oradayım.
Eso parece. Es el mío.
- Hayır, oradayım.
- ¡ No, estoy allí!
Oradayım.
Estoy allí.
Önemli değil. 15 dakika sonra oradayım.
No importa. Llegaré en 15 minutos.
Öyleyse, saat 5 : 30'ta oradayım.
En ese caso, llegaré a las 5 : 30.
Yarın öğlene oradayım.
Estaré contigo mañana a la tarde.
Denizdir benim yurdum Oradayım ömrüm oldukça
En medio del mar Es donde quiero estar
Suzanna, hayır hayır hayır, biraz sonra oradayım.
Suzanne, no, no, voy para allá.
Dinle.Oraya geliyorum.İlk uçakla bir kaç saate oradayım.
- ¿ Verdad? - Voy a verte. Tomaré el próximo avión y estaré ahí en unas horas.
Ben şu an oradayım. Güvenlikçiyim.
Estoy ahí ahora, trabajando de seguridad.
İşte oradayım, partide.
Ése soy yo, el alma de la fiesta.
Ve şu anda oradayım.
Y aquí es donde me encuentro.
Biliyorsun, beraber yapıyoruz. Ben oradayım...
Tú sabes, como si lo hiciéramos juntos.
- ıki saat içerisinde oradayım.
- Entonces estaré allá en dos horas.
Beş dakika sonra oradayım.
Ya voy. Llegaré en 5 min.
Sonraki maçta kesinlikle oradayım. Biliyor musun?
La próxima vez estaré allí...
- Çoktan oradayım.
- Ya estoy ahí.
- İşte oradayım.
Sí juegas. - Allí estoy.
İki dakika içinde oradayım.
Iré en dos minutos.
Ajansımdan telefon bekliyorum, Bir dakikada oradayım.
- No es justo. Estoy esperando a que mi agente me llame. Iré en un momento.
Bir dakikaya oradayım!
Iré pronto.
Ve işte, oradayım.
- Así que estoy allí...
Yalnızım, 30 dakika içinde oradayım.
Solo, en treinta minutos.
Hemen oradayım.
Venga.
Birazdan oradayım.
Llegaré enseguida.
Ben birazdan oradayım.
Ya estoy casi allá.
En kısa zamanda oradayım.
Tan pronto termine aquí.
Malky? Bizim varoşların oradayım, ana caddenin karşısındaki barda.
Estoy en el valle de los malditos en el bar de la calle principal.
Geliyorum. Birazdan oradayım, tamam mı?
Voy en un momento, ¿ sí?
- Sen neredesin? - Oradayım. 7.
- Ahí estaré.
5 dakika sonra oradayım
5 minutos más.
Bak, beş dakika sonra oradayım.
Estoy a 5 minutos.
Bir dakikaya oradayım.
A medianoche.
Her gece 2'ye kadar oradayım.
Estoy cada noche hasta las 2 AM.
Birazdan oradayım.
Voy a entrar.
Sen ayrılma 15 dakika sonra oradayım.
No te marches... Estaré allí en 15 minutos.
Nehrin öbür tarafında bir otel var Ortadoğu diye, oradayım.
En el Hotel Ortadogu. Del otro lado del río.
Birazdan oradayım.
Pronto voy a estar allí.
Henderson'un evinin oradayım.
Estoy en posición en la casa de Henderson.
Tamam, on beş dakika sonra oradayım.
Bien, estaré allí en 15 minutos.
İki dakika içinde oradayım.
Estaré ahí en dos minutos.
On dakika içinde oradayım.
Estaré ahí en diez minutos. ¿ Qué hizo ella ahora?
Birazdan oradayım.
Ya voy.
Birazdan oradayım.
Estaré ahí.
10 dakikaya oradayım.
Estaré ahí en 10 minutos. ¿ Esta claro?
Anneme yarım saat içinde oradayız dedim.
Le dije a mamá que estaríamos allí en media hora.
Bak, yarım saat içinde oradayız. Ve yer konusunda bazın ipuçlarımız var.
Llegaremos en media hora y tal vez sepamos algo sobre la ubicación. ¿ De acuerdo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]