Teğmen kim Çeviri İspanyolca
163 parallel translation
Haklı olduğumu biliyorsunuz. Teğmen Kim.
Saben que tengo razón.
Müsaadenizle, Teğmen Kim.
Disculpe, alférez Kim.
Ve bir de insanımsı ceset, fakat Teğmen Kim'den iz yok.
También uno de los cuerpos humanoides, pero no hay señales del Alférez Kim.
Federasyon Yıldız gemisi Voyager'dan Teğmen Kim.
Alférez Harry Kim de la nave estelar de la Federación Voyager.
sizinle özel olarak görüşebilir miyim, Teğmen Kim?
¿ Puedo hablar con usted en privado, Alférez Harry?
Belki de Ptera'yı evine gönderirken Teğmen Kim'i de aynı zamanda bulabiliriz.
Quizás haya una manera de enviar casa de Ptera y encontrar al Alférez Kim al mismo tiempo.
Teğmen Kim veya Binbaşı Paris.
Es bien el Subteniente Kim o el Teniente Paris.
Kaptan, acil olarak Teğmen Kim ile görüşmem lazım.
Capitán, debo consultar algo con el Subteniente Kim inmediatamente.
Teğmen Kim ilginç bir keşif rapor etti- - bir alt uzay anaforu solucan deliği olabilir.
El Subteniente Kim ha informado de un descubrimiento excitante : Una perturbación subespacial que podría ser un Wormhole.
Teğmen Kim vardiya dışında olmalı.
El Alférez Kim no está de servicio.
Bilgisayar, Teğmen Kim'in yerini tespit et.
Computadora, localice al Alférez Kim.
Teğmen Kim şu anda gemide değil.
El Alférez Kim no está a bordo de la nave.
Eğer Teğmen Kim gemiden ayrılmışsa, bunu geleneksel yöntemler ile yapmış olduğunu söylemek çok zor.
Si Kim dejó la nave, no lo hizo por medios convencionales.
Eğer Holografik güverte dönüştürücüleri de etkilendiyse, Teğmen Kim'de yanlışlıkla madde dönüşümüne uğramış olabilir.
El Alférez Kim quizá haya sufrido, sin darse cuenta, un proceso de conversión de materia.
Teğmen Kim.
Alférez Kim.
Köprü'den Teğmen Kim'e.
Puente al Alférez Kim.
Eğer istemiyorsan, o ayrı bir konu... Zaten gözlerimi genç Teğmen Kim'den alamıyorum.
Claro que si no estas interesado, ya le he echado el ojo al alférez Kim.
Teğmen Kim, gemiden analizler yapmamış mıydı?
Que Kim haga un análisis desde la nave.
Teğmen Kim, jimnastik salonunda ki sorunu rapor etmek istedim, ama haberleşme sistemi çökmüş durumda.
No logré comunicarles que hay un problema en el gimnasio.
Çok garip bir şeyler oluyor. Teğmen Kim, bir çeşit uzaysal çarpıtma ile karşılaştığımızı söyledi.
Kim dijo que había una distorsión espacial.
Teğmen Kim?
- Alférez Kim.
Teğmen Kim'e bu sorunla ilgili bir saat önce bilgi verdim, ve hala buraya gelip arızayı gidermeye çalışan kimse yok.
Le informé al alférez Kim hace horas, pero no ha venido a arreglarla.
Teğmen Kim öldü.
Kim ha muerto.
Teğmen Kim, Köprü'yü tarayın.
Alférez Kim, explore el puente.
Hayır! Teğmen Kim, siz misiniz?
Alférez Kim, ¿ es usted?
Teğmen Kim, çatlaktan geçti. Bebekle birlikte.
El alférez Kim ha llegado con el bebé.
Binbaşı Torres ve Teğmen Kim ile onların "heyecan verici haberler" dediği şeyleri duymak üzere laboratuarda buluşacağım.
Me reuniré con Torres y Kim en el laboratorio científico para oír lo que han calificado de "noticias esperanzadoras".
Teğmen Kim. Çok iyi bir zamanlamanız var.
Kim, tiene un sentido de la oportunidad único.
Çeyrek yol ileri. Ekrana verin, Teğmen Kim.
Reduzca a un cuarto de impulso.
Yıldız tarihi 50156.2 72 saat sonra, Teğmen Paris ve Asteğmen Kim hala kayıp.
Fecha estelar 50156,2. Tras 72 horas, el teniente Paris y el alférez Kim siguen desaparecidos.
Teğmen Paris ile Asteğmen Kim'in koşulsuz olarak serbest bırakılması halinde onları size vermeye hazırım.
Se los entregaré a cambio de la liberación de mis hombres.
Teğmen Kim, herhangi bir Süpernova belirtisi var mı?
Alférez Kim, ¿ alguna señal de supernovas?
Teğmen Kim'in test pilotu olmasına karar verdim.
Sugiere que el alférez Kim pilote el vuelo de prueba.
Bu görev için, Teğmen Kim'in kapasitesi yeterli.
El alférez Kim es capaz de pilotar el trasbordador.
Teğmen Kim, mekik hangarı basıncını düşürün, ve uzay kapılarını açın. Anlaşıldı, Kaptan.
Despresurice la bahía de trasbordador y abra las compuertas.
Teğmen Kim, bir kaç dakika içinde çalıştıracaktır.
El alférez Kim la arreglará en seguida.
Ayrıca, Kontes ya teğmen gerçekten ayrıldıysa? Kim ödeyecek onun borcunu?
Oiga, Sra. Condesa, y si el señor teniente se hubiera marchado de verdad,... ¿ quién me va a pagar a mí?
Teğmen, gazetede makale yazan F.Z.'nin kim olduğunu biliyor musunuz?
Teniente, ¿ conoce a este F.Z. que escribió el artículo en el periódico?
Söyleyin teğmen, en çok sevdiğini beyzbol oyuncusu kim?
Teniente, ¿ cuál es su jugador de béisbol favorito?
Kusura bakma teğmen, ama kim demiş?
Si me lo permite, teniente, ¿ quién lo dice?
İşte bu şekilde yapacaksın, Teğmen, Kim ve ne olduğunu hatırlayarak.
Se hace así, Teniente, recordando quién y qué es.
- Gitmeden önce, Teğmen bu cinayeti kim bildirdi? - Artık gidiyorum.
Creo que me iré.
Kim ateş açtı? Yanlış alarm, Teğmen.
Una falsa alarma, teniente.
- Teğmen, kim öldü? - Terry Lennox'un karısı, işte ölen.
La mujer de Terry Lennox.
Evet, Trudy'nin kim olduğunu biliyorum, teğmen.
Sé quien era Trudy.
Lidell, bu Teğmen Harry Kim ve Binbaşı Tom Paris.
Oh, Lidell, este es el Subteniente Harry Kim y el Teniente Tom Paris.
Herhangi bir analiz var mı, Teğmen?
¿ Algún análisis de momento, Señor Kim?
Teğmen Kim, haklı.
Kim tiene razón.
Benim adım Teğmen Harry Kim, Federasyon Yıldız Gemisi Voyager'dan.
Soy el alférez Harry Kim de la nave estelar de la federación Voyager.
Teğmen, Harry Kim.
El alférez Harry Kim.
Makine dairesini kim temsil edecek? 571 00 : 25 : 19,017 - - 00 : 25 : 20,917 Teğmen Carey.
¿ Quién representará a ingeniería?
kim bu 468
kim olursan ol 18
kımıldama 841
kimin 338
kim o 2602
kimler 174
kimsin sen 1424
kimlik 57
kimdir 39
kimseye güvenme 28
kim olursan ol 18
kımıldama 841
kimin 338
kim o 2602
kimler 174
kimsin sen 1424
kimlik 57
kimdir 39
kimseye güvenme 28
kim bilir 1015
kiminle 320
kimseye ihtiyacım yok 23
kimdi o 407
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kim var orada 710
kim bu adam 210
kimim 16
kiminle 320
kimseye ihtiyacım yok 23
kimdi o 407
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kim var orada 710
kim bu adam 210
kimim 16