English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yapacak işimiz var

Yapacak işimiz var Çeviri İspanyolca

793 parallel translation
Yapacak işimiz var.
Tenemos que trabajar.
Hadi çocuğum, uyan. Yapacak işimiz var.
Tenemos trabajo.
Greer, vinci hazırla. Yapacak işimiz var.
Greer, enciende la grúa, tenemos trabajo.
Yapacak işimiz var.
Tenemos un trabajo que hacer.
Pekala, yukarı dönsen iyi olacak. Bizim hala burada yapacak işimiz var.
Vuelve arriba, tenemos trabajo que hacer.
- Yapacak işimiz var.
- Tenemos trabajo que hacer.
- Sana yapacak işimiz var dedim.
- Te he dicho que tenemos trabajo.
Yapacak işimiz var.
Tenemos trabajo que hacer.
Burada yapacak işimiz var.
Tenemos trabajo que hacer ahí fuera.
- Yapacak işimiz var.
- Hay trabajo que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Hay mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var!
Vamos, los demás a trabajar, vamos, vamos.
Yapacak çok işimiz var...
Tenemos mucho trabajo por delante..
Burada yapacak çok işimiz var...
Ahora tenemos mucho trabajo.
Yurtsever dostlar, yapacak bir işimiz var.
"Compatriotas, hay mucho por hacer".
Shorty, yapacak çok işimiz var.
¡ Shortie! ¡ Vamos a tener mucho trabajo!
Senin ve benim yapacak ufak bir ortak işimiz var.
Tu y yo vamos a hacer un pequeño negocio.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho que hacer mañana.
Yapacak çok işimiz var. Çocuklar ben size haber verene kadar günlük hayatınıza geri dönersiniz.
Estudiaos el plan hasta que os lo sepáis de memoria.
17 saat içinde yapacak bir sürü işimiz var.
Hay mucho por hacer en 17 horas.
Yapacak çok işimiz var ama palyaçoluk yapmaya daha fazla vaktimiz yok.
Está bien, Joe. Tenemos mucho por hacer y poco tiempo.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos muchas cosas que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho que hacer.
Babam eve gelmeden, yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho que hacer antes de que Pop llegue a casa.
Evet, yapacak çok işimiz var.
Si, tenemos mucho que hacer.
Gel, yapacak çok işimiz var.
Vamos, hay mucho que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Puedes ir tranquilo.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo mañana.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos un monton de cosas que hacer.
- Daha yapacak çok işimiz var.
Aún tenemos mucho trabajo.
Kasabanın doğusunda yapacak ufak bir işimiz var.
Tenemos un pequeño asunto que resolver en dirección al Este.
Midem bunu seninkinden daha fazla kaldırmıyor, yapacak bir işimiz var.
Esto no me gusta más que a ti. Hay que obedecer las órdenes.
Yapacak çok işimiz var.
Tienes pan en la mesa.
Yapacak çok işimiz var, o yüzden çabuk ol.
- Tenemos mucho que hacer.
Beyler, yapacak büyük bir işimiz var. Müttefik zaferlerinin üstünde mutlak bir disiplinin olduğu kadar değerini bileceğimiz bir şey yoktur.
Hmm, hombres, tenemos un enorme trabajo que cumplir y quiero decirles que por encima de todas las victorias, nada hay en el mundo que valga tanto como una absoluta disciplina.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo que hacer.
Saldırın, dostlar. Hadi, yapacak daha çok işimiz var.
Vamos, vamos, tenemos mucho que hacer.
Yapacak bir işimiz var.
Tenemos un trabajo que hacer.
Yapacak çok işimiz var.
Tenemos mucho trabajo.
Gelin, gelin bayanlar. Daha yapacak çok işimiz var.
Vamos, tenemos trabajo por hacer.
- Hala yapacak bir işimiz var
Todavía queda trabajo por hacer.
- Hadi yapacak bir işimiz var
Vamos, tenemos trabajo que hacer. - Termina con ella, Mullion.
Daha yapacak çok işimiz var.
Deja de beber.
Yapacak bir sürü işimiz var.
Tenemos cosas que hacer.
- Henry, yapacak çok işimiz var.
- Henry, tenemos mucho que hacer.
Yapacak büyük bir işimiz var.
Tenemos un gran trabajo.
- Yapacak çok işimiz var.
- Tenemos mucho trabajo.
Yapacak çok işimiz var.
Negativo. Hemos tenido que cortar.
Hâlâ yapacak bir işimiz var. Klingonları Organia'ya sokmamak.
Aún debemos impedir que los klingon se hagan con Organia.
Yarın yapacak çok işimiz var.
Hay mucho trabajo mañana.
Yapacak çok işimiz var, Uma.
Uma, estaremos muy ocupados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]