Yapacak işlerimiz var Çeviri İspanyolca
541 parallel translation
Yapacak işlerimiz var.
Tengo cosas que hacer.
Yemek ve yatak istiyorum, ama uyumadan önce, yapacak işlerimiz var.
Quiero comer y dormir, pero antes tenemos que trabajar.
Soğuk bir gece olacak gibi gözüküyor. Yapacak işlerimiz var.
Janie, trae bebida.
- Hadi, yapacak işlerimiz var.
- Vamos, hay trabajo que hacer.
Yapacak işlerimiz var.
Tenemos un trabajo que hacer.
Hadi, dostum. Ayağa kalkmalısın. Yapacak işlerimiz var.
Vamos amigo tienes que pararte tenemos trabajo por hacer.
Yapacak işlerimiz var.
Tenemos cosas que hacer.
Yarın yapacak işlerimiz var.
Mañana tenemos trabajo.
Yapacak işlerimiz var.
Tenemos trabajo entre manos.
Yapacak işlerimiz var.
Tenemos trabajo que hacer.
Yapacak işlerimiz var.
Hay cosas que hacer.
Yapacak işlerimiz var.
Tenemos trabajo.
Gel kanka, yapacak işlerimiz var.
Vamos, tenemos trabajo que hacer.
- Yapacak işlerimiz var.
Tenemos trabajo.
Bizim, burada yapacak işlerimiz var.
Nosotros tenemos trabajo aquí.
Lütfen bize izin verin, yapacak işlerimiz var.
Discúlpenos por favor, Tenemos trabajo que hacer.
Yapacak işlerimiz var.
- Ven. Tenemos trabajo.
Yapacak işlerimiz var.
Hay trabajo por hacer.
Geç oldu ve yapacak işlerimiz var.
Es tarde y todos tenemos que trabajar.
Hadi, yapacak işlerimiz var.
Venga, vete.
Brandeston'da yapacak işlerimiz var.
Tenemos trabajo en Brandeston.
Lavenham'da yapacak işlerimiz var.
Tenemos trabajo que hacer en Lavenham.
Eh, benim ve bu çocukların yapacak işlerimiz var.
Yo y mis muchachos tenemos mucho trabajo.
Yapacak işlerimiz var.
Tenemos que trabajar.
Yapacak işlerimiz var.
tenemos cosas que hacer.
Yapacak işlerimiz var.
Tenemos algunas cosas que hacer.
Hadi, yapacak işlerimiz var.
Vamos, tenemos trabajo que hacer.
Lady, Lütfen Kaplumbağayı hazırla, yapacak işlerimiz var.
Lady, por favor arranca la Turtle. Tengo algunos asuntos que atender.
Daha yapacaklarımız var. Yapacak işlerimiz var. Biz...
Faltan cosas por hacer.
Haydi gelin, yapacak işlerimiz var.
Vamos, tenemos trabajo que hacer.
Yapacak işlerimiz var.
Hay mucho trabajo que hacer.
Oldsen, yapacak işlerimiz var. Sen burada benimle kalıyorsun.
- Oldsen, quédese aquí conmigo.
- yapacak işlerimiz var. - elbette, bu taraftan.
- Tenemos asuntos que tratar...
Haydi, Clark, yapacak işlerimiz var.
Vamos, nos falta mucho.
Aslında, bizim yapacak işlerimiz var.
En realidad, tenemos mucho que hacer.
Burada yapacak işlerimiz var.
Tenemos trabajo que hacer aquí.
Hadi bakalım, gösteri bitti. Yapacak işlerimiz var.
Vamos, el show acabó, tenemos trabajo que hacer.
- Yapacak işlerimiz var.
- Tenemos trabajo que hacer.
İzninizle. Yapacak işlerimiz var.
- Con su permiso, nos retiramos.
Üzgünüm, fakat Leslie'yle benim bu gece yapacak bazı işlerimiz var.
Lo siento, pero Leslie y yo tenemos trabajo que hacer.
Gel Laura, yapacak islerimiz var.
Vamos, Laura, tenemos asuntos pendientes.
Çok keyifli ama yapacak başka işlerimiz de var.
Resulta muy divertido, pero no hemos venido a esto.
Yapacak daha önemli işlerimiz var.
Hay muchas cosas que solíamos hacer.
- Yapacak başka işlerimiz var.
Tenemos horarios que cumplir. ¡ Enciérrenlos!
Yapacak başka işlerimiz var.
Tenemos otras cosas que hacer.
Yapacak daha önemli işlerimiz var.
no ahora. Hay cosas mas importantes.
Yapacak daha önemli işlerimiz var.
Tenemos cosas más importantes que hacer.
Hanımla benim yapacak daha önemli işlerimiz var.
Mi mujer y yo tenemos algo más importante que hacer.
Yapacak önemli işlerimiz var şimdi.
Tenemos cosas más importantes que hacer.
- Yapacak daha önemli işlerimiz var.
tenemos mejores cosas que hacer.
Gel dedim, Steel. Yapacak daha önemli işlerimiz var.
¡ Vamos, tenemos cosas mejores para hacer!
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19