Yaptığına bak Çeviri İspanyolca
1,262 parallel translation
Ne yaptığına bak!
Mira lo que hiciste!
Ne yaptığına bak, Allahın cezası!
- Mira lo que hiciste, ¡ rayos!
Dawson senin çıktığın ilk terbiyeli çocuktu. Yaptığına bak. Onu orospuların kollarına attın.
Dawson es el primer tío decente con el que has salido y mira lo que has hecho, arrojarle a los brazos de una prostituta.
Ne yaptığına bak.
Mira lo que hiciste.
Şu s.kik gözüme ne yaptığına bak.
- ¡ Mire lo que le hizo a mi maldito ojo!
Kendine bak. Ne yaptığına bak. Bu beni çıldırtan bir adamın yüzü.
Mírate, esta es la cara de quien quiere volverme loca.
Çocuğun tam adam vurulmadan önce ne yaptığına bakın.
Fíjense en lo que hace el niño justo antes del disparo mortal.
Şu yaptığına bak.
Mira lo que has hecho.
Ne yaptığına bak.
Veamos lo que hará.
Ne yaptığına bakın.
Miren lo que hace.
Büyük adamın yaptığına bakın.
¡ Miren qué hizo el gran hombre!
Herşeyin vardı, şu yaptığına bak.
Te lo han dado todo, y mira lo que has hecho.
Rigfort'un, Dutton'a ve kuzenine ne yaptığına bak.
Mira lo que Rigfort le hizo a Dutton. Y es su primo.
O halde nelerin prim yaptığına bak. Seks skandalları, rüşvet, binalardan atlayan insanlar.
Escándalos sexuales, soborno, gente saltando de edificios.
Şu aptal farenin yaptığına bak!
¡ Ese ratón estúpido enganchó mi vela!
Şu yaptığına bak, Maneer!
¡ Ten cuidado, Maneer, mira lo que has hecho!
Senin soysuz çocuklarının yaptığına bak! Bak şuna!
¡ Mira lo que tus puñeteros hijos hacen con mis cosas, mira!
Aktörler bugün geliyor, şu dudağıma yaptığına bak!
¡ Los actores vienen hoy, y mira mi labio!
Dördünün yaptığına bakın.
Miren lo que hicieron 4.
Onun için yaptıklarımdan sonra kadının bana yaptığına bak!
¡ Hacerme eso a mi, con todo lo que me debe!
Şu yaptığına bak. Az kalsın çiziyordun.
¡ Mira lo que hiciste!
Giysinin duvara ne yaptığına bak.
Mira lo que le hizo el traje a esa pared.
Chuny, Carter'ın ne yaptığına bak.
Chuny, ve a ver cómo va Carter.
Voyager'ı yolladık! Aya selam kartları bıraktık ama onlar buraya gelir gelmez şu yaptığına bak.
¡ Mandamos el Voyager, dejamos esas malditas cartas en la luna y tan pronto ellos llegan aquí, mira lo que les estas haciendo!
Şimdi ne yaptığına bak!
¡ Pero mira lo que has hecho!
Aptal üvey kız kardeşimin ne yaptığına bak!
¡ Mira lo que hizo mi estúpida hermanastra!
Teklifinin ne yaptığına bak!
Mira lo que hizo tu propuesta.
Ama şu yaptığına bak!
Manerita de hacerlo!
Şunun "Gurur ve önyargı" kasedime ne yaptığına bakın.
Mira lo que le hizo a mi cinta de "Orgullo y prejuicio."
Ne yaptığına bak.
"Pero, mira, que hizo"...
Ne yaptığına bak Ai Tong Maen!
Mira lo que has hecho, Ai Tong-Menn!
Bize yaptığına bak!
Mirad a lo que hemos sido expuestos!
Ona ne yaptığına bir bak!
¡ Miren lo que han hecho con él!
Şu işçilerin neler yaptığına bir bakın.
mire lo que estos trabajadores an hecho.
- Şu yaptığına bir bak.
- ¡ Fíjate lo que hiciste!
- Şunun yaptığına bak.
¿ Podes verlo?
Yaptığına bir bak!
¡ Mira lo que hiciste!
Ne yaptığına bak!
- ¡ Cálmate!
Javier'in yaptığına bambaşka bir saygıyla bakıyorum şimdi. Farkında mısın, senin dışında, bu hafta tek çalışan benim? Finalleri mahvedecek.
Pienso... ¿ eso es un color?
Judas arkadaşıydı. Ne yaptığına bir bak.
Judas que era su amigo. ¿ Sabe lo que hizo?
- Ne yaptığına bir bak.
- Mira lo que has hecho.
Şu yaptığına bir bak!
¡ No sabes lo que estás haciendo!
- Yaptığına bak.
- Buen trabajo.
Bak, sadece benim için yaptığın her şey adına sana teşekkür etmek istedim.
Sólo quería darte las gracias por toda tu ayuda.
Yaptığına bir bak.
Mira lo que has hecho.
Bayım güzelim arabaya ne yaptığına bir bak!
Mira Io que Ie hiciste a este hermoso auto.
Yaptığına bak.
Mira, una "pasta".
Oraya gitmişken 15. katta bir dur da, işini bilen insanların ne yaptığına bir bak.
Cuando vayas, para en el 15, mira la gente que sabe lo que hace.
- Ne yaptığına bir bak.
- Mira lo que hiciste.
Bir bakıma, benim yaptığımı anlamamasına üzüldüm.
Me siento algo mal de que no pudiera imaginarse que fui yo.
- Şu yaptığına bir bak!
- Mira bien lo que haces.
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
baktım 85
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
baktım 85
bakma 203
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bak sen 266
bakire misin 19
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bak ne diyeceğim 537
bakan 73
bakar mısın 103
bakalım neler olacak 16
bakmadım 27
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakire meryem 30
bakın şimdi 40
bakın bayan 50