English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ Y ] / Yavaş olun

Yavaş olun Çeviri İspanyolca

590 parallel translation
Lütfen, yavaş olun lütfen!
¡ Por favor, silencio! ¡ Por favor! Oigan.
- Yavaş olun hanımefendi.
- No sea tan brusca, mademoiselle.
Yavaş olun, sizi sakarlar!
¡ Despacio, estupidos!
- Yavaş olun.
- ¡ Calma!
- Yavaş olun beyler.
- Tranquilos, chicos.
Hey, hey, yavaş olun.
Oigan, cálmense.
Yavaş olun bakalım, Jeb'in sözüne karşılık Grant'in sözü.
Parece que Jeb disparó como dice Grant.
- Biraz yavaş olun bakalım.
- No es tan sencillo.
Yavaş olun.
Calma.
- Nick — Yavaş olun beyler.
- Nick... Chicos, tranquilos.
Yavaş olun.
Cuidado, cuidado.
Gelin, gelin. Yavaş olun. Yavaş, yavaş.
Vamos, quietos, tranquilos.
Yavaş olun.
Tranquilo.
- Tamam, yavaş olun.
- Con cuidado ahora.
Sizinkine de bağlayın, efendim. Yavaş olun, madam.
Con calma, señora.
Yavaş olun, daha yeni buldum onu.
Con calma, amigos, acabo de conseguirla.
Yavaş olun. İtmeyin!
¡ Tranquilidad no empujen!
Yavaş olun.
Tranquilícese.
Yavaş olun.
Tranquilo. Es mi amigo.
Yavaş olun.
Despacio, muchachos.
Yavaş olun çocuklar.
Tomáoslo con calma, muchachos.
- Yavaş olun, yavaş.
- Despacio.
Yavaş olun bayan.
Tenga cuidado, señorita, mucho cuidado.
Onu sandalyesine alın. Yavaş olun.
- Pónganla en su silla.
- Yavaş olun, Don Ciccio.
- Cálmese, don Ciccio.
Yavaş olun!
Cálmese...
Yavaş olun dedim.
¡ Dije de uno en uno!
Pekâlâ! Yavaş olun yavaş olun. - Yavaş yavaş çıkartın.
¡ Despacio, despacio!
Yavaş olun bayım, çok oldu.
Tómelo con calma, señor.
Yavaş olun, yayındayız.
Silencio, estamos en directo.
- Yavaş olun çocuklar!
- Ahora cuidado, chicos.
- Yavaş olun, doktor.
- Tenga cuidado.
Elimden çekip almayın. Yavaş olun.
Por favor, no me tire de las manos..
Yavaş olun. ´
Con cuidado.
Yavaş olun.
Muy despacio.
Yavaş olun!
¡ Quietos!
Yavaş olun!
¡ Allí!
Ama yavaş olun, Kaptan.
Pero, despacio, capitán.
- Yavaş olun.
- ¡ Cuidado!
Yavaş olun.
No corran tan rápido.
Yavaş olun!
¡ Calma!
Bu sadece iki saatlik sorunsuz bir grev! Yavaş olun, yavaş.
Es una huelga pacífica y en orden.
Yavaş olun bakalım.
No hay que apresurarse.
Yavaş, dikkatli olun.
Despacio.
Yavaş, sakin olun.
Despacio, despacio. Calma, calma.
Yavas olun.
Vayan al paso.
Yavaş olun.
Con cuidado.
Yavaş olun!
Parad.
Yavaş ve ağır olun.
Con cuidado.
Yavaş olun, yavaş!
Baje la voz, si lo oyen, vendrán.
Yavaş biraz, ağır olun.
Esperen, ¿ pueden esperar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]