Yavaş konuş Çeviri İspanyolca
112 parallel translation
Çarşaf, çizgi ve - Yavaş konuş lütfen.
Una sábana, una raya... Vaya despacio, por favor.
Yavaş konuş. Stevens işini benim yaptığımı mı düşünüyorsun?
Déjese de bromas. ¿ Cree que robé las joyas de la Sra. Stevens?
Yavaş konuş.
Ahora, por favor, despacio.
Yavaş konuş! Duymasını mı istiyorsun?
No tan alto. ¿ Quieres que lo oiga?
Yavaş konuş.
¡ No hables tan alto!
Yavaş konuş.
No tan fuerte.
Yavaş konuş, salak!
¡ Cállese, imbécil!
Yavaş konuş.
Habla bajo.
Yavaş konuş!
- ¡ Baja la voz!
Yavaş konuş. Efendim, 13.
Habla lentamente.
Yavaş konuş.
Dolly, cálmate.
- Yavaş konuş.
- Hablar despacio.
Yavaş konuş.
Trata de bajar la voz.
Yavaş konuş, Victor.
¡ Por diez minutos, Victor!
- Yavaş konuş, kocakarı.
¡ Cállese, vieja loca!
En önemlisi, yavaş konuş ve düşüncelerini açıkça ifade et.
Pero lo más importante, habla despacio y ar-ti-cu-la.
- Yavaş konuş.
- No grites.
Benimle yavaş konuş.
Hablame... despacio.
Tamam. Yavaş konuş.
Habla lentamente.
"Yavaş konuş." diyeceksen o zaman "Medu ere keteb."
Sí, pero si es... "habla más despacio", es "medu ere keteb".
Hiç konuşmuyorsun ki! - Yavaş konuş, duyacaklar.
- Pueden oírnos.
- Yavaş konuş.
¡ Baja la voz!
Sakin ol, yavaş yavaş konuş.
Perdón, hola.
Onunla seks yaptığımızı düşündüğün için böyle diyorsun. Yavaş konuş!
Lo dices porque crees que él y yo tuvimos relaciones sexuales.
Yavaş konuş ve onu telaşa düşürecek hiçbir şey söyleme tamam mı?
Quiero que hables despacio y que no la alarmes.
Yavaş konuş.
Habla despacio.
Yavaş konuş.
Habla en voz baja.
Biraz yavaş konuş.
No tan rápido.
Yavaş konuş, yerin kulağı vardır.
Habla en voz baja, las paredes tienen oídos.
Yavaş konuş.
Uh, más despacio.
- Yavaş konuş.
- No tan fuerte.
Yavaş konuş.
Más lento.
İngilizce yavaş konuş.
Más lento en inglés.
Hey, hey, hey, yavaş konuş, Sanço.
Ey, ey, ey, más despacio, Sancho.
Yavaş konuş.
Cálmate.
Yavaş konuş!
Habla despacio...
- Yavaş konuş.
- Baja la voz.
Lütfen yavaş konuş.
Por favor habla suavemente.
# Yavaş yavaş konuş!
- ¡ Cálmate!
- Öyleyse yavaş konuş.
- Pues no hables tan alto.
- Yavaş konuş, Molly!
- Molly, no tan alto.
Yavaş konuş.
shhhh, habla bajito. No quiero que escuchen
- Yavaş konuş.
- Baja la voz. - Eres totalmente único.
Yavaş ve yüksek sesle konuş.
Habla pausado y alto. Vuelve.
Yavaş ve yüksek sesle konuş. Cevap ver.
Habla pausado y alto.
- Yavaş konuş.
Oye, silencio.
- Yavaş konuş - Zamanım yok
- No tengo tiempo.
Yavaş ve açık konuş.
Habla más despacio y más alto.
Yavaş konuş.
Habla mas despacio.
- Tamam ama yavaş sesle konuş.
- Baja la voz.
Yavaş ol ve konuş benimle.
Cálmate y habla conmigo.
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuş 892
konuşmalıyız 270
konuşacağız 38
konuşacak 21
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşmuyor 31
konuşma 379
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşacaksın 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşmuyoruz 17
konuşur 18
konuş benimle 497
konuşuyoruz 54
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16