Yeni geldik Çeviri İspanyolca
541 parallel translation
- Evet biziz yeni geldik.
Sí. Acabamos de llegar.
- Ama baba daha yeni geldik.
- Papá, acabamos de llegar.
Daha yeni geldik.
Acabamos de subir.
Biz de daha yeni geldik.
Acabamos de llegar.
- Yeni geldik.
- Acabamos de llegar.
Ama, ama buraya yeni geldik.
Sir Richard, yo...
Hayır, Atlantic City'den daha yeni geldik ve tur koltuklarımızı da yanımızda getirdik.
No, acabamos de venir del balneario, nos hemos traído las sillas.
Daha yeni geldik, ayağımın tozuyla da sizi arayayım dedim.
Ahora mismo. Os he llamado inmediatamente.
Daha yeni geldik.
Acabamos de llegar.
Bizde yeni geldik, aslında.
Pasaban por aquí, como tú.
Frances'le beraber yeni geldik.
Frances y yo acabamos de llegar.
Yeni geldik.
Acabo de llegar.
Daha yeni geldik.
- ¿ Ahora? Acabamos de llegar.
Yeni geldik, şakalaşıyorduk sadece.
Acabamos de llegar, y estamos haciendo el ridículo.
- Daha yeni geldik.
No. - Vendrán las tropas, pronto.
- Deli misin, yeni geldik.
No, acabamos de llegar.
Hadi ama, bizi geri çevirme, daha yeni geldik.
Vamos, no nos eches cuando acabamos de llegar.
- Daha yeni geldik. Burası çok sıcak.
El rey de la arena de corrida de toros
Daha yeni geldik buraya.
No lo sé. Acabamos de llegar.
- Bilmiyorum, yeni geldik.
- ¿ Qué ha pasado? - No sé. Acabamos de llegar.
- Yeni geldik. - İşlerinizi arttıracak.
El comercio marchará.
Daha yeni geldik.
Acabamos de volver.
- Daha yeni geldik.
- Acabamos de llegar.
- Polise gittiniz mi? - Daha yeni geldik.
- ¿ Ha ido a la comisaría?
İngiltere'ye daha yeni geldik.
Acabamos de llegar a Inglaterra.
Yeni geldik zaten.
Acabamos de llegar a Stepford.
Biz Galiçyalıyız. Yeni geldik.
Somos de Golitsin, es nuestro primer día aquí.
- Saçmalama, daha yeni geldik.
Sólo acabamos de entrar.
- Daha yeni geldik.
- Acabo de llegar
- Eve. - Daha yeni geldik.
- ¡ Acabamos de llegar!
Yeni geldik.
Acabamos de llegar.
- Daha yeni geldik.
Acabamos de llegar.
Daha yeni geldik.
Si sólo hemos llegado.
Görelim... şehre yeni geldik.
Vamos a ver... acabo de llegar.
Daha yeni geldik. Sence merhaba deyip, teşekkür etmemiz gerekmez mi?
Acabamos de llegar. ¿ No deberíamos decir hola, y gracias, y todo eso?
Daha yeni geldik.
Recién hemos llegado.
Biz yeni geldik.
Acabamos de llegar.
Bu yeni ülkeye, büyükbabanızla çok uzun zaman önce geldik. Çünkü burada, çok güzel bir şey olduğunu duyduk.
Vuestro abuelo y yo llegamos a esta tierra hace mucho, mucho tiempo porque nos dijeron que era una tierra muy buena.
Yeni fabrikaya bakmak için geldik.
- Pues claro.
- Ama daha yeni geldik.
Pero ya que estamos aquí.
Sadece yeni haberler var mı öğrenmek için geldik.
Sólo vinimos a ver si había alguna novedad.
Biz şimdi geldik, Ocano'dan yeni emirler aldık.
Acabamos de llegar. Tenemos nuevas ordenes de Ocano.
Daha bir kaç gün önce İngiltere'ye geldik... ve yeni dairemizde nakliyecilerle buluşmam gerek...
Llegamos a Inglaterra hace solo unos días... y tengo una cita con el encargado de la mudanza en nuestro apartamento...
Buraya, yeni dairenizi görmek için geldik, biraz da içki içtik... Baba olmak duygusunun seni nasıl etkilediği gördük...
hemos venido aquí... a ver su nueva vivienda, a compartir unos vasos de vodka... y a ser participes de su felicidad...
Buraya yeni bir hayat kurmak için geldik.
Hemos venido... a construir una nueva vida.
Buraya yeni bir şey görmek için geldik.
Vinimos aquí para conseguir algo nuevo.
Ama daha yeni geldik.
Es difícil de comprender, pero debemos volver al pueblo.
Arkadaşım ve ben kasabaya yeni geldik.
Mi amigo y yo acabamos de llegar al pueblo.
Daha yeni geldik!
Si acabamos de llegar.
Daha yeni geldik. Hemen dönmek zorunda mıyız?
Acabamos de llegar aquí.
Yeni kabiliyetler aramak için New York'tan geldik.
Hemos venido de Nueva York en busca de un nuevo talento.
geldik 352
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23
geldik mi 60
geldik sayılır 24
geldik işte 25
yeni bir hayat 16
yeni bir 16
yeni geldim 35
yeni yılınız kutlu olsun 21
yeni dünya 23
yeni mi geldin 23