Üzgünüm hanımefendi Çeviri İspanyolca
111 parallel translation
- Çok üzgünüm hanımefendi.
Lo siento mucho, señorita.
Çok üzgünüm hanımefendi.
Lo siento, señora.
Çok üzgünüm hanımefendi, ama -
Lo lamento, señora...
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüm hanımefendi.
Le ruego disculpe las molestias, señora.
Hayır, üzgünüm hanımefendi ama o arabalar benzinli.
No, señora, lo siento. Los coches comienzan con gas!
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi.
Siento molestarla, señora.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi.
Señor, siento molestarla.
- üzgünüm hanımefendi.
- Lo siento, señorita.
- Sizi beklettiğim için üzgünüm hanımefendi.
Henderson dice una cosa, Hamper otra.
Sizi böyle bir zamanda zorladığım ve konuştuğum için üzgünüm hanımefendi.
Perdón por tratar de hablarle en un momento tan duro, señora. - Hablaremos después.
- Bakın, çok üzgünüm hanımefendi.
- Lo siento, señora.
Söylediğim için üzgünüm hanımefendi ama ev yanıyor.
Siento tener que decírselo Sra., pero la casa está en llamas.
Selam, sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi, ama ben Westchester Hayvan Kontrol'den arıyorum, az önce Fidget adında bir ev kedisi bulduk da.
Hola, sí, lamento molestarla, señora. Pero llamo de control animal de Westchester. Tenemos un felis catus aquí, de nombre es Fidget.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi.
- Siento molestarte, mama.
Rahatsız ettiğim için üzgünüm hanımefendi, alt katta bir olay oldu da.
Lamento molestarla, señorita. Hubo un incidente en el departamento de arriba.
Çok üzgünüm hanımefendi.
- Gracias. Doctora. Tranquila.
Bunun için çok üzgünüm hanımefendi.
Lo lamento mucho, señora.
Evet, üzgünüm hanımefendi, ben sadece birini bekliyorum.
Uh, sí, lo siento, señora, espero a alguien.
Hanımefendi, bu saatte tekrar rahatsız ettiğimiz için üzgünüm.
Señora, perdone que la molestemos de nuevo. Y a estas horas, disculpe.
Çok üzgünüm, hanımefendi.
Yo mismo estoy horrorizado, lo siento, señora.
Kusura bakmayın, hanımefendi, çok üzgünüm.
Lo siento muchísimo, señora.
Bunu duyduğuma üzgünüm, hanımefendi.
Lamento oírlo, señora.
Hanımefendi, gerçekten üzgünüm ama...
Madam, verdaderamente lo lamento, pero yo...
Hanımefendi, hayır, hayır, dekorasyon için satılık değil, üzgünüm.
Esto es un adorno. No está en venta. Lo siento.
Çok üzgünüm, hanımefendi ama daha fazla katlanamıyorum.
Lo siento, señora. No puedo soportarlo más. De verdad que no.
Çok üzgünüm, hanımefendi. Bayan Henchard'ı sordum ve beni buraya gönderdiler.
Lo siento señora, venía a preguntar por la Srta. Henchard y me han acompañado aquí...
Hanımefendi, üzgünüm.
Señora, lo siento.
Çok üzgünüm, hanımefendi ama doğru, doğrudur ve dürüst, dürüsttür ve yapılması gereken bir şey var.
Lo siento tanto, señora pero lo correcto es lo correcto y lo justo es justo y algo tiene que hacerse.
Evet. Elbette. Sözünüzden şühpeye düşülmüş gibi göründüğü için üzgünüm hanımefendi.
Si lo dejo, no podremos sobrevivir, si pago 5 chelines al sindicato para la huelga, mis hijos... se mueren de hambre.
Teşekkürler. Hanımefendi, sizi beklettiğim için üzgünüm.
Gracias.
Hanımefendi kaybınız için üzgünüm.
Señora, lamento su pérdida.
- Evet! Rahatsız ettiğim için üzgünüm, Hanımefendi.
- Sí... lamento interrumpir, Señora...
Klimayı açamam hanımefendi. Yakınlarda benzinci yok üzgünüm.
Disculpe, no hay gasolina cerca.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, hanımefendi.
Disculpe que la moleste, señora.
- Hanımefendi çok üzgünüm.
- Señora, lo siento...
Hanımefendi, üzgünüm ama konsolosluk şu anda kapalı.
Señora, el consulado está cerrado.
Çok üzgünüm, hanımefendi. - Lütfen.
Lo siento terriblemente, no puedo ayudarla.
Hanımefendi... Evinize çat kapı girdiğimiz çok üzgünüm.
Señora, me siento muy que han invadido su casa.
Hanımefendi, rahatsız ettiğim için üzgünüm.
Señora, disculpe que la moleste.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, hanımefendi.
Discúlpeme por molestarla, señora.
Çok üzgünüm, Hanımefendi.
Lo siento mucho, señora.
Hanımefendi, üzgünüm ama size onun adını söyleyemem.
Señora, lo siento, pero no le puedo dar el nombre.
Çok üzgünüm, hanımefendi.
Lo siento, señora.
Çok üzgünüm, hanımefendi ama yapacak bir işimiz var.
Realmente lo siento, señora pero tenemos un trabajo que hacer.
Sizi rahatsız ettiğim için üzgünüm, hanımefendi.
- Siento molestarla señora.
- Gerçekten üzgünüm, hanımefendi.
- Lo siento mucho, señora. - Papá.
Bakın, Hanımefendi, bunun için üzgünüm.
Oiga, señora, lo lamento.
Gerçekten üzgünüm, hanımefendi.
Lo siento mucho, señora.
Hanımefendi, üzgünüm ama bunu hemen yapmalıyız.
Señora, lo siento, pero tenemos que hacer esto ahora.
- Çok üzgünüm, hanımefendi.
- Lo siento mucho, señora.
Tekrardan hanımefendi, kaybınız için üzgünüm.
De nuevo, señora. Siento mucho su pérdida.
hanımefendi 2682
hanımefendiler 20
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm hayatım 23
hanımefendiler 20
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm dostum 74
üzgünüm geciktim 94
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm ama 71
üzgünüm geciktim 94
üzgün değilim 42
üzgünüm tatlım 60
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm çocuklar 38
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm ama 71