Üç gün oldu Çeviri İspanyolca
131 parallel translation
O zamandan beri neredeyse üç gün oldu.
... pero usted no se... ha movido de aquí durante casi tres días.
Sadece üç gün oldu.
Sólo han sido tres días.
Ama üç gün oldu ortalarda yok.
Tres días y tres noches sin saber de él.
Seslerini son duyduğumuzdan bu yana üç gün oldu.
Hace tres días. En realidad, fue la última vez que los oímos.
İki.. üç gün oldu. Kendinizde değildiniz, pek.
Lleva unos dos o tres días... como si hubiera... enloquecido.
Kürek mahkûmuydum. Girin. Toulon'dan ayrılalı üç gün oldu.
Esperábamos hospedarnos aquí, pero me temo...
Miep bizi görmeye gelmeyeli tam üç gün oldu.
Han pasado tres días sin que Miep haya venido.
Biz evleneli daha üç gün oldu.
Llevamos sólo tres días casados.
- Ama henüz üç gün oldu.
- Pero sólo han pasado tres.
- Olalı üç gün oldu.
Hace tres días.
O hiçbir saldırı yoktu üç gün oldu.
Tres días enteros sin ataques.
Tam üç gün oldu.
Han pasado 3 días.
Daha üç gün oldu.
Han pasado tres días.
Şu anda üç gün oldu.
Ya van tres días.
Daha üç gün oldu.
Sólo han pasado tres días.
Bana hiç olmadık acayiplikte şeyler gösterdin ama sadece üç gün oldu ve D'Argo'nun oğlu... ( Uydu sesi ) Vazgeçme...
Pero ya han pasado tres dias... -... y el hijo de D'argo... - ¡ No me abandonen!
Şehir dışında olabileceğini düşündüm. Çünkü yemekten beri üç gün oldu ve bir haber alamadım.
Creí que había salido de viaje, porque pasaron 3 días de la cita, y no se nada de él.
Daha şimdiden, üç gün oldu. Hala Godzilla'dan bir iz yok efendim.
Han pasado tres días y ni rastro de Godzilla.
Tanrım, daha üç gün oldu ve çoktan canını sıktım. - Canımı sıkmıyorsun.
En tres días ya te harté.
Jim, Ruby okula döneli üç gün oldu. Artık odalarından tv'yi kaldırıyoruz.
Jim, Ruby debería haber vuelto a la escuela hace tres días no mas Tv en su habitación
Sadece üç gün oldu.
Sólo han pasado tres días.
Fry, üç gün oldu.
Fry, pasaron tres dias.
Daha sadece üç gün oldu Walt, üç gün. Hemen gidecek misin?
y no debería hacerlo... han pasado 3 días, Walt... 3 días...
Sadece üç gün oldu ve daha şimdiden ne kadar farklı olduğunu... anlamaya başladı.
Tiene sólo tres días y ya ha empezado a darse cuenta de lo diferente que es.
Ve tam üç gün oldu.
Y está la colina del tercer día.
Üç gün. Sigarayı bırakalı tam üç gün oldu.
Es la colina del tercer día cuando uno deja de fumar cigarrillos.
Kitabını bitireli üç gün oldu.
Me terminé su libro hace tres días.
Baksana, tanışalı üç gün oldu. Şimdiden kürk manto için iki kavgaya karıştım bile.
Hace tres días que te conozco... y por tu culpa ya he tenido dos riñas por unos abrigos de piel.
Luke'la ayrılalı üç gün oldu.
Porque sólo llevais separados, ¿ cuánto?
Şu an parti yapıyor, daha üç gün oldu.
Está de fiesta porque sólo lleva tres días.
Sorun şu ki, üç gün oldu...
El problema son estos 3 días.
Bilirsin, üç gün oldu, ben Gracie'yi günlük bakıma bırakmadım.
Ya sabes, el tercer días, que no he dejado a Gracie en la guardería.
Tae Yang gideli üç yüz... yetmiş... beş... gün oldu.
Han pasado 375 días desde que... el sol se ocultó en mi vida.
Üç gün üç gece oldu, ondan bir haber yok.
Hace tres días que no aparece.
Henüz üç hafta olmadı, 20 gün oldu.
Todavia no han pasado 3 semanas, solo 20 dias.
Öleli üç gün oldu.
- Lleva muerta 3 días.
Kaçtı ve üç gün boyunca ortadan kayboldu. Sonra ne oldu?
Estuvo escondida durante tres días.
Şehre geleli daha üç gün oldu.
Así que somos vecinos. Llevo tres días en la ciudad.
Bu, son üç gün içersindeki ikinci uyarı oldu.
La 2ª alarma en tres días.
Bu kaçırma üç gün önce mi oldu?
¿ Y el secuestro ocurrió hace tres días?
- Peki üç gün öncesinde ne oldu?
- ¿ Tres días, qué sucedió?
"Lise öğrencisi Kyle Hillard üç gün içinde 2. cinayet kurbanı oldu."
El alumno de secundaria Kyle Hillard es la segunda víctima en tres días.
İki, üç gün erken oldu ama...
Faltan uno o dos días, pero... tengo fe.
Üç gün tutacak demişti ama üç hafta oldu.
Lo siento. Cuando regresa?
İnfazdan üç gün sonra aynı güvertede başka bir bombalama oldu neredeyse Dukat ölüyordu.
Tres dias después de la ejecución, hubo otra bomba, idéntica a la que por poco mata a Dukat.
Klingonlarla neden savaşıyorsunuz? Bu savaş, üç gün öncesinde gerçekleşen başka bir olaydan sonra oldu.
Esta batalla fue precipitada por un incidente que tuvo lugar hace tres días.
Ve sonra İsa Sina dağına götürüldü. Orada ölüp üç gün sonra resürereksiyon oldu.
"Y Jesús fue llevado al Monte Sinaí donde murió y tuvo una resu-erección al tercer día."
Biz kuşatılmadan üç gün önce oldu.
Ocurrió tres días antes de quedar rodeados.
Ne kadar oldu Nicole, üç gün mü?
¿ Cuánto hace que dejaste, Nicole? ¿ 3 días?
O zaman nasıl oldu da üç gün önce telsiz bağlantısı kurdular?
¡ Entonces como es que enviaron una transmisión hace 3 días!
Aslında sana üç gün izin vermiş oldu.
En el fondo, te ha dado un "fin de semana largo"...
üç gün sonra 30
üç gün önce 40
üç gün 95
üç gündür 21
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
üç gün önce 40
üç gün 95
üç gündür 21
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
olduğunu biliyorum 33
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürdüm 50
öldürecekler 16
öldün mü 25