Şuraya geçin Çeviri İspanyolca
138 parallel translation
Pekala millet, kımıldayın ve şuraya geçin.
Bueno, muchachos, en marcha.
Şuraya geçin.
Ustedes, entren allí.
Şuraya geçin lütfen.
Sigan avanzando, por favor.
Şuraya geçin!
¡ Atrás!
Şuraya geçin.
Pónganse ahí.
Şuraya geçin, hadi.
Entra ahí. Vamos.
- Şuraya geçin.
- Pónganse allí.
İkiniz şuraya geçin.
Por ahí.
- Pekala şuraya geçin
- ¡ Vamos!
Harem kızları, şuraya geçin!
¡ Las odaliscas, salid de ahí!
Şuraya geçin.
Poneos ahí.
- Şuraya geçin!
- ¡ Ponedlos ahí!
Şuraya geçin, duvara doğru!
¡ Vayan alli, contra la pared!
Şuraya geçin, lütfen.
Suba aquí, por favor.
Şuraya geçin.
Vengan por aquí.
Şuraya geçin!
¡ Todos dentro!
Pekala, şuraya geçin ve kediciğe top atın.
Muy bien, acérquense y tiren la bola al gatito.
Şuraya geçin.
¡ Dejen los bultos aquí, Ud. allá,
Şuraya geçin.
Muévanse allí.
Pekala Romulus ve Remus şuraya geçin.
Ya vengo, párense allá.
- Şuraya geçin ve sessiz olun.
- Pongase alli y quedese callada.
Şuraya geçin.
Párense aquí.
Şuraya geçin.
Entre aquí.
Siz şuraya geçin, tamam.
Póngase ahí.
Şuraya geçin.
Ve hacia allí.
Şuraya geçin.
Aquí.
Şuraya geçin.
Por ahí.
Siz ikiniz şuraya geçin.
Abajo, los dos.
Bütün fareler şuraya geçin. İyice yere çömelin.
Todas las ratas por aqui Agachense
Şimdi şuraya geçin.
Poneos allí.
Şuraya geçin! Hadi.
¡ Muévanse para allá!
Geçin şuraya.
Entren ahí.
- Geçin şuraya.
- Deprisa.
Geçin şuraya. Haydi, burada sıraya geçin, haydi.
- Ahí dentro.
Geçin şuraya.
Vayan alli.
Geçin şuraya.
Ponte en marcha.
Geçin şuraya ve dans edin. Neyiniz var sizin?
salid a bailar. ¿ Qué os pasa?
Şuraya gidin, köprüyü geçin, öbür tarafa geçin.
Por allí, por el puente, vayan al otro lado.
Geçin şuraya.
Sigue andando.
Çocuklar, geçin şuraya!
¡ Fuera de aquí!
Bırakın dedim, geçin şuraya.
¡ He dicho que basta, y lo he dicho en serio!
Şuraya sıraya geçin.
Ponéos en fila allí.
Yeter, şuraya geçin.
¡ Anunciación!
Pardon, lütfen şuraya geçin.
¿ Por qué?
Siz de şuraya geçin.
Y usted aquí
- Geçin şuraya.
¡ Deténganse ahí!
Hadi bayan, geçin şuraya.
Vamos, venga, señora.
Şuraya geçin.
Quédese ahí, por favor.
- Ben anlamam polis dışarıda, geçin şuraya.
- No me importa. La policía está ahí afuera.
Geçin şuraya.
Muévanse hacia allí.
Geçin şuraya!
Vayan allí!
geçin 82
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya koyun 23
şuraya otur 93
şuraya bakın 270
şuraya bırak 18
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şurayı 17
şuraya 259
şuraya bak 611
şuraya koyun 23
şuraya otur 93
şuraya bakın 270
şuraya bırak 18
şuraya çek 19
şuraya bir bak 33
şurayı 17