English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben ölüyorum

Ben ölüyorum Çeviri Fransızca

418 parallel translation
Bayan Brice'a telgraf. Sen oku. Ben ölüyorum.
" Je ne peux accepter vos 40 dollars...
Çünkü evladım, Şangri-La'nın geleceğini ve kaderini... senin ellerine bırakıyorum... çünkü ben ölüyorum.
Parce que je place entre vos mains, mon fils, le futur et le destin de Shangri-La, car je vais mourir.
Ben ölüyorum.
Je ne vivrai pas...
Ben ölüyorum, ve Nautilus de benimle birlikte ölecek.
Je meurs et le Nautilus va mourir avec moi.
Ben ölüyorum ve sen yaşayacaksın.
Je vais mourir, et tu vas vivre.
Ben ölüyorum.
Je me sens mal.
"Ey Allah'ım, fani olayım ya da olmayayım, ben ölüyorum".
"Ô Père, mortel ou immortel, maintenant je meurs."
Ben ölüyorum.
Je n'en puis plus...
Ben ölüyorum!
Je vais mourir!
Ben ölüyorum, hiçbir seye sahip olamadan.
Je meurs sans en avoir eu aucune.
Olsen... Ben ölüyorum...
Olsen... je vais mourir...
Ben ölüyorum!
Je meurs!
Dostum ben ölüyorum, ölüyorum.
Je vais crever!
Ben ölüyorum, ölüyorum.
Je vais crever!
Jindra, ben ölüyorum.
Je... je vais mourir.
Ve dedi ki, " Ben ölüyorum!
" Je meurs.
Çocuklar! Ben ölüyorum...
Mes enfants, je meurs...
# Küçük maymun, ben ölüyorum.
Cher ouistiti, je suis mourant.
Ben ölüyorum Margaret.
Je suis en train de mourir, Margaret.
Drusilla... -... ben ölüyorum.
Drusilla... je me meurs.
Ben ölüyorum.
Je suis en train de mourir.
Oğlum, ben ölüyorum!
je meurs!
Sen ölüyorsun, ben ölüyorum, makinem ölüyor.
Vous mourez, je meurs, ma merveilleuse machine meurt.
Ben ölüyorum.
Je vais mourir.
Duydun mu bilmiyorum ama ben ölüyorum.
Je suis mourant, tu sais.
Sana söylemeliyim, ben ölüyorum.
Si tu veux tout savoir, je suis en train de mourir.
Ama kimin umurunda? Ben ölüyorum.
Mais puisque je vais mourir.
Ben açlıktan ölüyorum. Aşçılığıma karşı hoşgörülü olmak zorunda kalacaksınız.
Je ne suis pas un cordon-bleu.
Ve ben iyice bitiyorum. Gittikçe ölüyorum.
J'ai beau me reposer, je me meurs quand même.
Ben burada aşkından ölüyorum.
Je suis ici, transi d'amour.
Neredeyse her gün ölüyorum ben.
Je meurs presque chaque jour.
Her ölüyorum dediğinde ölseydi ben mezarlık işine girerdim.
S'il mourait à chaque fois qu'il dit ça, je travaillerais dans les pompes funèbres.
Ben açlıktan ölüyorum.
- Je meurs de faim!
Ben de açlıktan ölüyorum.
Et moi je crève de faim!
Ve ben de onun günahlarına kefaret için ölüyorum.
À mon tour... je meurs... en raison de ses pêchés...
- Ben açlıktan ölüyorum.
Moi, je meurs de faim.
Buralardaki şahane bir lokanta var, ve ben açlıktan ölüyorum. Siz ne düşünüyorsunuz?
Il y a un très bon restaurant à côté et je suis affamé.
Oh-ho-ho Bekliyorum Evet, ben sıkı bir hayranınım Sıradan bir adam olmadığını göstermen için ölüyorum
J'attends, je suis captivé
Neden olmasın, açlıktan ölüyorum açık havada dans beni acıktırıyor.
Ben oui quoi, j'ai faim. Courir comme ça me donne faim.
Ben burada ölüyorum!
Je meurs!
Susuzluktan ölüyorum. - Ben de seninle konuşmak istiyordum.
- Isaac, je dois d'abord te parler.
Ben, ölüyorum hanımefendi.
Mademoiselle, je vais mourir.
Sizi bilmem ama ben çok açım. Açlıktan ölüyorum.
Je ne sais pas vous, mais moi, je meurs de faim.
Ben... ölüyorum...
Moi... Je meurs...
- Açlıktan ölüyorum. Ben de.
- A en mourir.
Eric ölüyorum. Ben daha fazla gidemeyeceğim.
je ne vais pas y arriver.
Ölüyorum. Öldüm ben.
Fini!
Ben açlıktan ölüyorum, oğlum.
Moi, oui!
Ben orada uzanmış, ölüyorum, onlar beni taciz ediyor.
J'agonise et ils me harcèlent!
Sizi bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.
Bon, moi, je meurs de faim.
Seni bilmem ama ben açlıktan ölüyorum.
Je sais pas pour vous, mais je crève de faim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]