English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Ben öyle düşünüyorum

Ben öyle düşünüyorum Çeviri Fransızca

550 parallel translation
En azından ben öyle düşünüyorum.
Du moins je le pense.
En azından, ben öyle düşünüyorum. Söylemesi zor. Bazen saçma konuşuyorsun.
Mais tu dis tant de bêtises...
En azından ben öyle düşünüyorum.
Pour moi, en tout cas.
- Ben öyle düşünüyorum.
- Je crois que si. - Suis-moi.
İşin aslı, ben öyle düşünüyorum.
Au fond, je partage tes sentiments.
Ben öyle düşünüyorum Hum.
Oui, Hum. Et tout est réglé.
Ben öyle düşünüyorum.
J'y crois.
Ben öyle düşünüyorum.
Je le pense.
Ben sadece seni düşünüyorum. Sende sadece beni düşünürsün sandım. Ama öyle değil.
Je suis si déçue, je pourrais hurler!
Ben de öyle düşünüyorum.
C'est ce que je me dis, aussi.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
C'est le cas.
- Ben de öyle düşünüyorum.
Je crois aussi.
Ben de gittikçe öyle düsünüyorum.
Je commence à le penser aussi.
Ben de öyle düşünüyorum, ama kendimizi kaybetmeyelim.
Sans doute.
Ben de öyle düşünüyorum.
- C'est aussi mon opinion.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- C'est mon sentiment.
Ben de öyle düşünüyorum.
Le mien aussi.
Bazen ben de öyle düşünüyorum.
Parfois, j'ai cette impression aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
Je le pense aussi.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Je te crois!
Siz öyle diyorsunuz Başkan Yardımcısı ama ben de şöyle düşünüyorum.
C'est ce que je crois.
Ben de öyle düşünüyorum. Bu adam Şu tepelerde başımıza çok dert açabilir.
Je me disais que, de là-haut, on pourrait dégommer tout ce qui bouge dans cette clairière.
Ben de öyle düşünüyorum.
- Je crois aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
D'accord.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- Je crois aussi.
Ara sıra ben de öyle düşünüyorum.
Je me le suis dit, parfois.
- Ben de öyle düşünüyorum.
- J'y compte bien.
Ben de öyle düşünüyorum, ama... itiraf etmeliyim, şu eğitim konusu... kafamı kurcalamaya başladı.
C'est ce que je pensais, mais je dois admettre que je commence à penser que l'éducation n'est pas inutile.
Ben de öyle düşünüyorum.
Oui, c'est vrai.
En azından ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Tout du moins, je m'efforce de penser qu'il l'est.
Ben de öyle düşünüyorum.
Moi aussi.
Ben de öyle düşünüyorum.
C'est ce que je pense.
Evet, sanırım ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
- Je suis la même qu'avant.
Ben de öyle düşünüyorum!
Je m'en doutais!
Ben de öyle düşünüyorum.
C'est aussi mon avis.
Ben böyle düşünüyorum ve öyle de yapacağım.
Je le pense et le dis.
Ben öyle olduğunu düşünüyorum.
- Je le pense.
- Ben de öyle düşünüyorum.
C'est aussi mon avis.
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Je n'en pense pas moins.
Ben öyle olduğunu düşünüyorum.
Je crois que si!
Ben de öyle olduğunu düşünüyorum.
Oui, probablement.
Başarılı olacak. Ben de öyle düşünüyorum.
- Je pense qu'elle réussira.
Hayır, hepsi terk edeceğinizi düşünüyor. Ben de öyle düşünüyorum.
Non, ils pensent que vous devez partir.
Doğrusu ben de öyle düşünüyorum.
Oui, je suppose, en fait.
Ben de öyle düşünüyorum.
Ça me semble aussi.
Seni daha iyi hissettirecekse, ben de öyle düşünüyorum.
Si ça peut te rassurer, je suis d'accord.
Evet, ben de öyle düşünüyorum.
Je le crois aussi.
Sen, ben veya o? Ben pek öyle düşünüyorum. Ama bir şey kesin :
vous allez bientôt retrouver votre bien-aimé.
- Ben de öyle düşünüyorum. - Weasel!
GRINCHEUX!
Ben de öyle düşünüyorum.
Je crois que c'est vrai.
Ben de öyle düşünüyorum, anne.
Je ne pense pas qu'il l'ait fait, Maman

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]