English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Benden nefret mi ediyorsun

Benden nefret mi ediyorsun Çeviri Fransızca

142 parallel translation
Benden nefret mi ediyorsun?
Est-ce que tu me détestes?
Benden nefret mi ediyorsun?
Tu me détestes?
- Benden nefret mi ediyorsun?
- Parce que vous me détestez?
Öyleyse benden nefret mi ediyorsun?
Tu me détestes?
- Benden nefret mi ediyorsun?
Tu me hais?
Benden nefret mi ediyorsun?
Tu m'en veux?
Benden nefret mi ediyorsun? - Hayır.
M'en voulais-tu tellement?
Benden nefret mi ediyorsun?
Tu me détestes? Non.
- Benden nefret mi ediyorsun?
C'est passé. Tu m'en veux?
Benden nefret mi ediyorsun?
Tu dois me détester.
Benden nefret mi ediyorsun? Sırtının kaşınması mı gerekiyor?
Je t'expédie dès ce soir aux Etats-Unis.
Benden nefret mi ediyorsun?
Tu me hais?
- Benden nefret mi ediyorsun?
- Tu me hais? - Putain, oui!
- Benden nefret mi ediyorsun?
- Tu me détestes, pas vrai?
Benden nefret mi ediyorsun?
Tu m'en veux? Non.
- Peter, benden nefret mi ediyorsun?
- Peter, tu me détestes?
Artık benden nefret mi ediyorsun?
Tu m'en veux?
- Benden nefret mi ediyorsun?
- Tu m'en veux?
Benden nefret mi ediyorsun?
- Tu me détestes?
Benden nefret mi ediyorsun yoksa yine kayıtsız mı kalacaksın?
Mais tu me détestes ou la chose te laisse indifférente?
Çok mu tembelsin yoksa benden nefret mi ediyorsun?
Tu es incroyablement paresseux ou tu me détestes?
Benden nefret mi ediyorsun?
Comme ça, tu me hais?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me détestes, hein?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
- Oui, pour tant de raisons!
Aslında benden nefret ediyorsun, değil mi Connor?
Vous me détestez, hein, Connor?
Yoksa şimdi benden nefret mi ediyorsun?
Ou me hais-tu maintenant?
Bunu söylediğim için, benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me détestes pour ces paroles, n'est-ce pas?
- Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me détestes, hein?
Sen de benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me détestes, n'est-ce pas?
Nefret mi ediyorsun benden?
Tu ne veux pas de moi?
Yalnız döndüğüm için benden nefret ediyorsun değil mi?
Tu m'en veux d'être revenu seul?
Benden nefret mi ediyorsun?
- Me haïssez-vous?
Benden nefret ediyorsun değil mi?
Tu regrettes, hein?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Vous me détestez, non?
Benden nefret ediyorsun değil mi?
Vous me detestez, hein?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me détestes, n'est-ce pas?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu peux vraiment pas me sacquer.
Benden nefret ediyorsun, öyle mi? Yani, benden gerçekten nefret ediyorsun?
Vous me détestez, c'est ça?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Vous me détestez.
Bu yüzden mi benden nefret ediyorsun?
Tu m'en veux pour ça?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me hais?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me hais, n'est-ce pas?
"Baba, baloya daha önce giydiğim bir giysiyle gitmemi mi istiyorsun? Benden neden nefret ediyorsun?" dedim.
J'ai répondu : "Papa, tu veux que j'aille au bal dans une tenue que j'ai déjà mise?"
Göz tembelliğim olduğu için mi benden nefret ediyorsun?
Tu m'aimes plus à cause de mon œil paresseux?
Şu an benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me détestes, hein?
Benden nefret ediyorsun, değil mi?
Tu me détestes?
Benden nefret ediyorsun değil mi?
Vous me détestez, n'est-ce pas?
- Benden nefret ediyorsun değil mi?
Tu me détestes vraiment, n'est-ce pas? Non.
- Benden nefret ediyorsun değil mi?
- Tu me détestes, c'est ça?
Benden nefret ediyorsun değil mi!
Tu me détestes, pas vrai?
Benden nefret ediyorsun değil mi?
- Vous me détestez, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]