Bildiğim kadarıyla hayır Çeviri Fransızca
391 parallel translation
Bildiğim kadarıyla hayır.
- Moi pas.
Bildiğim kadarıyla hayır, neden?
Pas que je sache. Pourquoi?
Bildiğim kadarıyla hayır.
Pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
Pas que je sache.
bildiğim kadarıyla hayır.
- A-t-elle toujours habité ici?
Hayır efendim. Bildiğim kadarıyla hayır.
Non, pas à ma connaissance.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- En principe, non.
Bildiğim kadarıyla hayır.
N'allez-vous pas être seule?
Bildiğim kadarıyla hayır, Sayın Bakan.
Autant que j'en puisse juger, M. Le ministre, non.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Pas que je sache
Bildiğim kadarıyla hayır.
Non, je ne crois pas.
- Bildiğim kadarıyla hayır, unutmadım.
- Non pas que je le sache. - Eh bien, ma harpe.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
Je crois pas, non.
Bildiğim kadarıyla hayır, Bay Holmes.
- Pas que j'aie pu remarquer.
Bildiğim kadarıyla hayır. Bir sorun mu var? Bilmiyorum.
Leur efficacité n'est plus à prouver, elle s'est même encore améliorée.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Il ne m'en a rien dit.
Bildiğim kadarıyla hayır. Ama sık sık şehir dışındaydım.
Pas que je sache, mais j'ai voyagé.
Bildiğim kadarıyla hayır,
Y a-t-il eu des changements dans la maison depuis notre conversation à Baker Street?
- Bildiğim kadarıyla hayır, neden?
- Pas que je sache, pourquoi?
- E, bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas à ma connaissance.
Bildiğim kadarıyla hayır ama...
Pas à ma connaissance, mais...
Bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla hayır.
pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Non, pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Non.
- Bildiğim kadarıyla, hayır.
- Pas a ma connaissance.
- Bildiğim kadarıyla hayır.
- Pas à ma connaissance.
- Hayır, bildiğim kadarıyla değil.
- Non, pas que Je sache.
- hayır, Bildiğim kadarıyla.
- Non, pas que je sache.
Hayır, bildiğim kadarıyla değil.
Non, pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla, hayır.
Pas que je sache.
Hayır bayım. Bildiğim kadarıyla değil.
Non, pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla hayır.
Je ne crois pas.
Hayır. Bildiğim kadarıyla Belediye Başkanı cezayı ertelemedi.
Pas de sursis du gouverneur à ce que je sache.
- Bildiğim kadarıyla, hayır.
À ma connaissance, rien.
Hayır. Bildiğim kadarıyla yok.
Je ne vois personne.
Hayır, bildiğim kadarıyla Paul Revere Florida'ya hiç gitmedi.
D'après ce que je sais, Paul Revere n'est jamais allé en Floride.
Hayır, bildiğim kadarıyla değilim.
Pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla, hayır.
Pas que je sache.
- Bildiğim kadarıyla hayır, Russ.
- Pas que je sache.
Hayır, bildiğim kadarıyla tanımıyordu.
- Pas que je sache.
Bildiğim kadarıyla hayır.
- Non.
- Bildiğim kadarıyla değildi. Hayır.
- Pas à ma connaissance.
Hayır, bildiğim kadarıyla yok.
Je ne suis pas au courant.
- Hayır. Bildiğim kadarıyla yok.
- Non, pas que je sache.
Hayır, bildiğim kadarıyla yok.
- Non, je ne vois pas...
Hayır, ama bildiğim kadarıyla Mendakan çiçek hastalığında böyle bir semptom yok.
Non, mais ça ne correspond pas aux symptômes de la varicelle de Mendakan.
Hayır, bildiğim kadarıyla.
Pas que je sache.
Hayır. Sadece kadınlarınkine bakıyor. Bildiğim kadarıyla.
Seulement ceux des femmes, jusqu'à nouvel ordre.
Hayır efendim. Benim bildiğim kadarıyla yasa çiğnemediniz.
- Vous n'avez pas enfreint la loi.
bildiğim kadarıyla 146
bildiğim kadarıyla yok 54
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
bildiğim kadarıyla yok 54
hayır 154433
hayir 1030
hayïr 50
hayırlı sabahlar 20
hayırlı olsun 23
hayırdır 75
hayır canım 120
hayır bilmiyorum 44
hayır olmaz 106
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır teşekkür ederim 82
hayır teşekkürler 294
hayır değilim 105
hayır yok 169
hayır efendim 1474
hayır olamaz 49
hayır tatlım 161
hayır değil 288
hayır sağol 79
hayır mı 930
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67
hayır dedim 177
hayır hayır 470
hayır değilsin 44
hayır doktor 63
hayır sağ ol 45
hayır bayım 130
hayır baba 155
hayır anne 143
hayır hayatım 67