Biraz uyuyacağım Çeviri Fransızca
113 parallel translation
Biraz uyuyacağım, Kid.
Je vais dormir un peu, Kid.
Tamam, biraz uyuyacağım.
Je m'endormirai vite.
Biraz uyuyacağım.
Je vais dormir.
Biraz uyuyacağım, sonra görüşürüz.
Je vais dormir. A plus tard.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Je vais me coucher.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Je vais dormir un peu.
Biraz uyuyacağım, sanırım.
Besoin de dormir!
Biraz uyuyacağım.
Allons dormir.
Öyleyse, ben biraz uyuyacağım.
Je crois que je vais aller me reposer un peu.
- Ben biraz uyuyacağım.
- Je crois que je vais me pieuter.
Ben de biraz uyuyacağım.
J'ai besoin de dormir.
Biraz uyuyacağım
Je voudrais dormir.
Sen ne istersen yap. Ben otele dönüp biraz uyuyacağım.
Après, je retourne à l'hôtel pour un repos bien mérité.
Ben biraz uyuyacağım, tamam mı?
Je vais dormir un peu, d'accord?
Kamyonla eve gidip biraz uyuyacağım.
Je vais chercher le camion et rentrer dormir.
- Biraz uyuyacağım.
- Dormir un peu. - Est difficile.
Buna dayanamıyorum, ben biraz uyuyacağım.
Arrête de chanter, c'est pas le moment.
Biraz uyuyacağım.
Je reviens. Je vais faire un somme.
Biraz uyuyacağım, kalıyor musunuz?
Vous resterez si je dors?
Burada kalıp biraz uyuyacağım.
Je reste dormir ici.
Tamam, biraz uyuyacağım.
Bon, je vais dormir un moment.
- Biraz uyuyacağım. - Sonra?
- Faire une sieste.
- Ben biraz uyuyacağım.
- Non, je vais me reposer.
Danny bir dahi. Biraz uyuyacağım.
Danny est un génie.
Biraz uyuyacağım.
Allez dormir un peu.
Yukarı çıkıp biraz uyuyacağım.
Je monte me coucher.
Biraz uyuyacağım ve yarın sabah hepimizi buradan çıkaracağım.
Je vais dormir et demain, je nous sors de là.
Hayır. Biraz uyuyacağım.
Non, il faut que je dorme.
Biraz uyuyacağım.
Faut que je dorme.
Bana gelince, daireme gidip biraz uyuyacağım.
Je retourne dans mes quartiers me reposer.
Şimdi gidip biraz uyuyacağım.
Là, je pars et je vais dormir.
- Nereye gidiyorsun? - Biraz uyuyacağım.
- Tu vas où?
Evet, ne hoş, ben biraz uyuyacağım. Onlara ne söyleyeceğini düşün tamam mı?
Je vais roupiller, pense à ce que tu leur diras.
- Bir şey yapmayacağım,... biraz uyuyacağım sadece.
- Sans rien faire. Juste dormir un peu.
Biraz uyuyacağım.
Je vais dormir un peu.
Bu gece, biraz uyuyacağım.
Ce soir, je dors.
Ben biraz uyuyacağım.
Je vais faire une sieste.
Biraz uyuyacağım..
ça m'énerve!
Polisi aramadığınız için teşekkürler. Şimdi yukarıda biraz uyuyacağım.
Je vais monter chez moi, dormir et tout ira bien.
Daha sonra anlatırım. Biraz uyuyacağım. Dr. Carter!
Je te raconte plus tard.
Ben biraz uyuyacağım.
Je vais dormir.
"Biraz uyuyacağım." Ve öyle de yaptım.
Et c'est ce que j'ai fait.
Ben biraz uyuyacağım.
Je devrais dormir.
Ben biraz daha uyuyacağım.
Je retourne dormir.
Yeterince dinledim, biraz daha uyuyacağım.
Je vais dormir.
Çok yorgunum. Ben biraz uyuyacağım. Sen de biraz gevşe.
Je crois que je vais faire la sieste, alors... reste aussi longtemps que tu veux dans ton bain.
Sanırım biraz uyuyacağım.
Je vais dormir.
Miles, uyuyacağım demedim. Sadece biraz kestirebilirim demek istedim.
Je n'ai pas dit que j'allais le faire, simplement que j'en avais envie.
Biraz uyuyacağım.
Je vais me coucher.
Utanmasam kardeşim, kuytu bir yer bulup biraz uyuyacağım.
Si je n'avais honte, je quitterais la chasse pour aller dormir.
Ben uyuyacağım. Halının birazını bana ver.
Je veux dormir, file-moi du tapis.
uyuyacağım 54
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64