Birazdan döneceğim Çeviri Fransızca
181 parallel translation
Birazdan döneceğim.
Je reviendrai.
- Birazdan döneceğim.
- Je reviens tout de suite.
Merak etmeyin, birazdan döneceğim!
- Ne craignez rien! Je vous rejoins!
Birazdan döneceğim.
Je reviens tout de suite.
Reklamlardan sonra 750 dolar vermek için birazdan döneceğim.
Je vais donner 750 $ après ces spots publicitaires.
Birazdan döneceğim.
Je reviens immédiatement.
Birazdan döneceğim.
Je reviens dans un moment.
Tamam, Jenny. Odana gidiyorsun ve saklanıyorsun, birazdan döneceğim.
Jenny, va dans ta chambre et cache-toi.
Affederseniz, birazdan döneceğim.
Je reviens de suite.
Birazdan döneceğim.
Il y a une voiture qui m'attend.
İşte. Birazdan döneceğim, Joshua.
Je reviendrai très vite.
Güle güle. Birazdan döneceğim. Onları yanıltacağım.
Je vais détourner leur attention.
Birazdan döneceğim. Tamam mı?
Je reviens, d'accord?
Sadece tuvalete gidiyoruz. Birazdan döneceğim.
Je vais juste aux toilettes, et je reviens.
Burada kal, birazdan döneceğim.
Non- - Reste ici, je reviens de suite.
Pardon, birazdan döneceğim.
Je reviens tout de suite.
Bu yüzden, izninizle, birazdan döneceğim.
Veuillez donc m'excuser, je reviens tout de suite.
Sen bana biraz su koy. Ben, birazdan döneceğim.
Tu me sers de l'eau?
Birazdan döneceğim.
Je vous rejoins.
Burada bekle birazdan döneceğim.
Attends-moi ici, je reviens.
Ben birazdan döneceğim.
Je reviens dans une minute.
Birazdan döneceğim.
Je vous laisse un tout petit instant.
Birazdan döneceğim.
J'en ai pour un instant.
Merak etme. Birazdan döneceğim.
T'en fais pas, il va revenir la queue entre les jambes.
Tamam, ben birazdan döneceğim.
Je reviens.
Tony, Sana birazdan döneceğim.
Tony, je dois raccrocher!
Birazdan döneceğim ve bir de ne, Yüzbaşı Yulaf?
Je reviens tout de suite. Qu'y-a-t-il Captain Oats?
Birazdan döneceğim.
Ca ira.
Birazdan döneceğim.
À plus tard, on se voit ce soir.
Dükkana göz kulak ol, ben birazdan döneceğim.
Surveille la boutique, je reviens.
Ben birazdan döneceğim.
Votre professeur doit sortir un instant.
Aldıklarım için birazdan geri döneceğim.
On reviendra chercher tout ça.
Fakat birazdan, bir başka öyküyle geri döneceğim.
Mais bientôt, je reviendrai avec une autre histoire.
Ben birazdan döneceğim.
- ll se rend ridicule.
Oraya çek, birazdan sana döneceğim.
Garez-vous ici, je vais m'occuper de vous.
Birazdan döneceğim.
Je reviens.
Birazdan size döneceğim.
On s'occupe de vous.
Birazdan geri döneceğim.
Je reviens dans une minute.
Birazdan şu yabaninin işini bitirip yanınıza döneceğim çocuklar.
Je suis à vous. Le temps de semer l'écolo.
Birazdan size döneceğim.
J'arrive.
Ah, bayanlar ve baylar, Birazdan size geri döneceğim.
Mesdames et messieurs, je vous retrouve dans un instant.
Hemen döneceğim. Sen kameranın her şeyini ayarla. Ben birazdan geleceğim.
Déplacez la caméra de 10 cm vers la droite, je vais m'arranger pour faire deux plans, mais attendez mon signal.
Ya buraya bir çözümle döneceğim ya da birazdan komik bir şey göreceksin.
Soit je reviendrai avec un remède... soit tu vas assister à un spectacle comique.
- Birazdan döneceğim, tamam mı?
- J'arrive.
- Çalışıyorum, birazdan işe döneceğim.
- Si, j'y retourne.
Birazdan daha fazla bilgi ile döneceğim. Her şey yoluna... İyi.
Je reviens bientôt avec plus d'informations restez tous simplement... à l'aise...
- Birazdan döneceğim.
Je reviens.
Tony, birazdan sana döneceğim. Bunun hakkında düşünmek için birkaç dakika istiyorum.
Il me faut une minute pour démêler tout ça.
Bir dakika bekle. Birazdan geri döneceğim.
- Tu es sexy!
Birazdan sana döneceğim.
Je serai avec vous dans un instant.
Birazdan görüşmelere döneceğim.
Je dois bientôt y retourner.
döneceğim 198
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
birazdan görüşürüz 75
biraz dinlen 152
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64